notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585998 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-03-28 20:35:46
2009-04-02 09:06:44
The background for this series of imperatives (asyndeton, vv. 26-29) is in 4:1-3. This is was is looks like to be jealous to maintain the unity of the Spirit. The imperatives are the essential practicality of unity, that is, walking in a manner worthy of our calling. It is interesting how there is so much regarding our speech. The grieving the Holy Spirit is connected back to 4:3. It is grieving to Him that we would forfeit such a radical, gospel-accomplished unity that comes through Him of whom we have been sealed (not to mention that we must look so stupid).
10000000005927 5927 Notes 2009-03-28 20:35:46 2009-04-02 09:06:44 The background for this series of imperatives (asyndeton, vv. 26-29) is in 4:1-3. This is was is looks like to be jealous to maintain the unity of the Spirit. The imperatives are the essential practicality of unity, that is, walking in a manner worthy of our calling. It is interesting how there is so much regarding our speech. The grieving the Holy Spirit is connected back to 4:3. It is grieving to Him that we would forfeit such a radical, gospel-accomplished unity that comes through Him of whom we have been sealed (not to mention that we must look so stupid). notes
Arc
2009-03-28 20:35:46
2014-03-07 13:12:12
editing
Ephesians
Ephesians 4:25-5:2
NT
tisch
mine
διὸ ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος
Therefore, having put away falsehood,
λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ
let each one speak truth with his neighbor
ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη
because we are one-another members
ground
ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ τῷ παροργισμῷ ὑμῶν
be angry and do not sin, do not let the sun go down on your wrath
μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ
do not give any place to the devil (because this is what it means to continue in anger)
ideaexplanation
ὁ κλέπτων μηκέτι κλεπτέτω
Let the one who steals no longer steal,
μᾶλλον δὲ κοπιάτω ἐργαζόμενος ταῖς ἰδίαις χερσὶν τὸ ἀγαθόν
but rather let him labor, working with his own hands (what is) good,
negativepositive
ἵνα ἔχῃ μεταδιδόναι τῷ χρείαν ἔχοντι
in order that he may have to share with one who has needs
actionpurpose
πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω
Do not let any corrupting words come out of your mouth,
ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας
but what it is good for the building up of the need,
ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν
in order that it may give grace to the ones who hear
καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ
and do not grieve the Holy Spirit of God
ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως
(for in him) you were sealed for the day of redemption
πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω ἀφ' ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ
Let all bitterness and wrath and anger and outcry and slander be taken away from you, with all evil
γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί εὔσπλαγχνοι χαριζόμενοι ἑαυτοῖς
But be kind to one another, tenderhearted, forgiving each other,
καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν
just as also God in Christ has forgiven you
comparison
bilateral
series
γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ ὡς τέκνα ἀγαπητά
Therefore, be imitators of God like beloved children
καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ
and walk in love
καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν
just as also Christ loved us and gave himself up for us,
προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας
an offering and sacrifice to God to a sweet aroma
discourse
10000000005927 5927 Arc 2009-03-28 20:35:46 2014-03-07 13:12:12 editing Ephesians 4 25 5 2 Ephesians 4:25-5:2 49 NT tisch mine i144292 i144293 i144294 i144295 i144272 διὸ ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος Therefore, having put away falsehood, i144273 λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ let each one speak truth with his neighbor i144274 ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη because we are one-another members ground 1 i144296 i144275 ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ τῷ παροργισμῷ ὑμῶν be angry and do not sin, do not let the sun go down on your wrath i144276 μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ do not give any place to the devil (because this is what it means to continue in anger) ideaexplanation 1 i144297 i144298 i144277 ὁ κλέπτων μηκέτι κλεπτέτω Let the one who steals no longer steal, i144278 μᾶλλον δὲ κοπιάτω ἐργαζόμενος ταῖς ἰδίαις χερσὶν τὸ ἀγαθόν but rather let him labor, working with his own hands (what is) good, negativepositive 2 i144279 ἵνα ἔχῃ μεταδιδόναι τῷ χρείαν ἔχοντι in order that he may have to share with one who has needs actionpurpose 2 i144299 i144300 i144301 i144280 πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω Do not let any corrupting words come out of your mouth, i144281 ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας but what it is good for the building up of the need, negativepositive 2 i144282 ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν in order that it may give grace to the ones who hear actionpurpose 2 i144302 i144283 καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ and do not grieve the Holy Spirit of God i144284 ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως (for in him) you were sealed for the day of redemption ground 1 i144303 i144285 πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω ἀφ' ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ Let all bitterness and wrath and anger and outcry and slander be taken away from you, with all evil i144304 i144286 γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί εὔσπλαγχνοι χαριζόμενοι ἑαυτοῖς But be kind to one another, tenderhearted, forgiving each other, i144287 καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν just as also God in Christ has forgiven you comparison 1 negativepositive 2 bilateral 1 series i144305 i144288 γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ ὡς τέκνα ἀγαπητά Therefore, be imitators of God like beloved children i144306 i144307 i144289 καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ and walk in love i144290 καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν just as also Christ loved us and gave himself up for us, comparison 1 i144291 προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας an offering and sacrifice to God to a sweet aroma ideaexplanation 1 1 1 1 tisch 25 mine 25 a 50 discourse