Inferences from God's Being Light
1 John 1:5-2:6
God's nature as light is an argument against hypocrisy and perfectionism, the reason we need the atonement, and the grounds of confidence.
Audio from the author
Published June 27th, 2016
Share / Groups / About Author
Inferences from God's Being Light (1 Jn 1:5-2:6)
Inferences from God's Being Light (1 Jn 1:5-2:6)
1 John 1:5-2:6
Καὶ ἔστιν αὕτη ἡ ἀγγελία ἣν ἀκηκόαμεν ἀπ’ αὐτοῦ
a This is the message we have heard from Him
καὶ ἀναγγέλλομεν ὑμῖν,
and announce to you, that
ὅτι ὁ θεὸς φῶς ἐστιν
b God is Light,
καὶ σκοτία ⸂ ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν ⸃ οὐδεμία.
and in Him there is no darkness at all.
ἐὰν εἴπωμεν ὅτι κοινωνίαν ἔχομεν μετ’ αὐτοῦ
a If we say that we have fellowship with Him
καὶ ἐν τῷ σκότει περιπατῶμεν,
and yet walk in the darkness,
we b lie
καὶ οὐ ποιοῦμεν τὴν ἀλήθειαν·
and c do not practice the truth;
ἐὰν δὲ ἐν τῷ φωτὶ περιπατῶμεν
but if we a walk in the Light
ὡς αὐτός ἐστιν ἐν τῷ φωτί,
as b He Himself is in the Light,
κοινωνίαν ἔχομεν μετ’ ἀλλήλων
we have fellowship with one another, and
καὶ τὸ αἷμα ⸀ Ἰησοῦ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ καθαρίζει ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἁμαρτίας.
c the blood of Jesus His Son cleanses us from all sin.
ἐὰν εἴπωμεν ὅτι ἁμαρτίαν οὐκ ἔχομεν,
a If we say that we have no sin,
ἑαυτοὺς πλανῶμεν
we are deceiving ourselves
καὶ ἡ ἀλήθεια ⸂ οὐκ ἔστιν ἐν ἡμῖν ⸃ .
and the b truth is not in us.
ἐὰν ὁμολογῶμεν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν,
a If we confess our sins,
πιστός ἐστιν
He is faithful
καὶ δίκαιος
and righteous
ἵνα ἀφῇ ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας
to forgive us our sins
καὶ καθαρίσῃ ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀδικίας.
and b to cleanse us from all unrighteousness.
ἐὰν εἴπωμεν ὅτι οὐχ ἡμαρτήκαμεν,
a If we say that we have not sinned,
ψεύστην ποιοῦμεν αὐτὸν
we b make Him a liar
καὶ ὁ λόγος αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ἐν ἡμῖν.
and c His word is not in us.
Τεκνία μου, ταῦτα γράφω ὑμῖν
a My little children, I am b writing these things to you
ἵνα μὴ ἁμάρτητε.
so that you may not sin.
καὶ ἐάν τις ἁμάρτῃ,
And if anyone sins,
παράκλητον ἔχομεν πρὸς τὸν πατέρα
c we have an 1 d Advocate with the Father,
Ἰησοῦν Χριστὸν δίκαιον,
Jesus Christ the righteous;
καὶ αὐτὸς ἱλασμός ἐστιν περὶ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν,
and He Himself is a the 1 propitiation for our sins;
οὐ περὶ τῶν ἡμετέρων δὲ μόνον
and not for ours only,
ἀλλὰ καὶ περὶ ὅλου τοῦ κόσμου.
but also b for those of the whole world.
Καὶ ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐγνώκαμεν αὐτόν,
a By this we know that we have come to b know Him,
ἐὰν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν.
if we c keep His commandments.
ὁ λέγων ⸀ ὅτι Ἔγνωκα αὐτὸν καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ μὴ τηρῶν ψεύστης ἐστίν,
The one who says, “ a I have come to b know Him,” and does not keep His commandments, is a c liar,
καὶ ἐν τούτῳ ἡ ἀλήθεια οὐκ ἔστιν·
and d the truth is not in him;
ὃς δ’ ἂν τηρῇ αὐτοῦ τὸν λόγον, ἀληθῶς ἐν τούτῳ ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ τετελείωται.
but whoever a keeps His word, in him the b love of God has truly been perfected.
ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐν αὐτῷ ἐσμεν·
c By this we know that we are in Him:
ὁ λέγων ἐν αὐτῷ μένειν ὀφείλει καθὼς ἐκεῖνος περιεπάτησεν καὶ ⸀ αὐτὸς περιπατεῖν.
the one who says he a abides in Him b ought himself to walk in the same manner as He walked.
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.