Titus 3
Titus 3:1-11
Arc.
Published May 22nd, 2013
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680589703 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2013-05-21 10:53:36
2013-05-26 12:21:57
editing
NT
Titus 3:1-11
esv
na27
Remind them
Ὑπομίμνῃσκε αὐτοὺς
to be submissive to rulers and authorities,
ἀρχαῖς ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι,
to be obedient,
πειθαρχεῖν,
to be ready for every good work,
πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίμους εἶναι,
to speak evil of no one,
μηδένα βλασφημεῖν,
to avoid quarreling,
ἀμάχους εἶναι,
to be gentle,
ἐπιεικεῖς,
and to show perfect courtesy toward all people.
πᾶσαν ἐνδεικνυμένους πραΰτητα πρὸς πάντας ἀνθρώπους.
For we ourselves were once foolish,
῏Ημεν γάρ ποτε καὶ ἡμεῖς ἀνόητοι,
disobedient,
ἀπειθεῖς,
led astray,
πλανώμενοι,
slaves to various passions and pleasures,
δουλεύοντες ἐπιθυμίαις καὶ ἡδοναῖς ποικίλαις,
passing our days in malice and envy,
ἐν κακίᾳ καὶ φθόνῳ διάγοντες,
hated by others
στυγητοί,
and hating one another.
μισοῦντες ἀλλήλους.
But when the goodness and loving kindness of God our Savior appeared,
ὅτε δὲ ἡ χρηστότης καὶ ἡ φιλανθρωπία ἐπεφάνη τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ,
not because of works done by us in righteousness,
οὐκ ἐξ ἔργων τῶν ἐν δικαιοσύνῃ ἃ ἐποιήσαμεν ἡμεῖς
but according to his own mercy,
ἀλλὰ κατὰ τὸ αὐτοῦ ἔλεος
[he saved us]
ἔσωσεν ἡμᾶς
by the washing of regeneration and renewal of the Holy Spirit,
διὰ λουτροῦ παλιγγενεσίας καὶ ἀνακαινώσεως πνεύματος ἁγίου,
whom he poured out on us richly through Jesus Christ our Savior,
οὗ ἐξέχεεν ἐφʼ ἡμᾶς πλουσίως διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν,
actionmanner
so that being justified by his grace
ἵνα δικαιωθέντες τῇ ἐκείνου χάριτι
we might become heirs according to the hope of eternal life.
κληρονόμοι γενηθῶμεν κατʼ ἐλπίδα ζωῆς αἰωνίου.
actionpurpose
actionresult
temporal
The saying is trustworthy,
Πιστὸς ὁ λόγος•
and I want you to insist on these things,
καὶ περὶ τούτων βούλομαί σε διαβεβαιοῦσθαι,
so that those who have believed in God may be careful to devote themselves to good works.
ἵνα φροντίζωσιν καλῶν ἔργων προΐστασθαι οἱ πεπιστευκότες θεῷ•
ideaexplanation
These things are excellent and profitable for people.
ταῦτά ἐστιν καλὰ καὶ ὠφέλιμα τοῖς ἀνθρώποις.
But avoid foolish controversies, genealogies, dissensions, and quarrels about the law,
μωρὰς δὲ ζητήσεις καὶ γενεαλογίας καὶ ἔρεις καὶ μάχας νομικὰς περιΐστασο•
for they are unprofitable and worthless.
εἰσὶν γὰρ ἀνωφελεῖς καὶ μάταιοι.
As for a person who stirs up division,
αἱρετικὸν ἄνθρωπον
after warning him once and then twice,
μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν
have nothing more to do with him,
παραιτοῦ,
progression
knowing that such a person is warped and sinful; he is self- condemned.
εἰδὼς ὅτι ἐξέστραπται ὁ τοιοῦτος καὶ ἁμαρτάνει ὢν αὐτοκατάκριτος.
situationresponse
series
bilateral
na27
discourse
11369133615780 1369133613939 Arc 2013-05-21 10:53:36 2013-05-26 12:21:57 editing 3 NT 56 3 1 3 11 Titus 3:1-11 esv na27 i1108010 i1108011 i1107977 Remind them Ὑπομίμνῃσκε αὐτοὺς i1107978 to be submissive to rulers and authorities, ἀρχαῖς ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι, i1107979 to be obedient, πειθαρχεῖν, i1107980 to be ready for every good work, πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίμους εἶναι, i1107981 to speak evil of no one, μηδένα βλασφημεῖν, i1107982 to avoid quarreling, ἀμάχους εἶναι, i1107983 to be gentle, ἐπιεικεῖς, i1107984 and to show perfect courtesy toward all people. πᾶσαν ἐνδεικνυμένους πραΰτητα πρὸς πάντας ἀνθρώπους. i1108012 i1108013 i1107985 For we ourselves were once foolish, ῏Ημεν γάρ ποτε καὶ ἡμεῖς ἀνόητοι, i1107986 disobedient, ἀπειθεῖς, i1107987 led astray, πλανώμενοι, i1107988 slaves to various passions and pleasures, δουλεύοντες ἐπιθυμίαις καὶ ἡδοναῖς ποικίλαις, i1107989 passing our days in malice and envy, ἐν κακίᾳ καὶ φθόνῳ διάγοντες, i1107990 hated by others στυγητοί, i1107991 and hating one another. μισοῦντες ἀλλήλους. i1108014 i1108015 i1108016 i1107992 But when the goodness and loving kindness of God our Savior appeared, ὅτε δὲ ἡ χρηστότης καὶ ἡ φιλανθρωπία ἐπεφάνη τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ, i1107993 not because of works done by us in righteousness, οὐκ ἐξ ἔργων τῶν ἐν δικαιοσύνῃ ἃ ἐποιήσαμεν ἡμεῖς i1107994 but according to his own mercy, ἀλλὰ κατὰ τὸ αὐτοῦ ἔλεος i1107995 [he saved us] ἔσωσεν ἡμᾶς i1108017 i1107996 by the washing of regeneration and renewal of the Holy Spirit, διὰ λουτροῦ παλιγγενεσίας καὶ ἀνακαινώσεως πνεύματος ἁγίου, i1107997 whom he poured out on us richly through Jesus Christ our Savior, οὗ ἐξέχεεν ἐφʼ ἡμᾶς πλουσίως διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν, actionmanner 1 i1108018 i1107998 so that being justified by his grace ἵνα δικαιωθέντες τῇ ἐκείνου χάριτι i1107999 we might become heirs according to the hope of eternal life. κληρονόμοι γενηθῶμεν κατʼ ἐλπίδα ζωῆς αἰωνίου. actionpurpose 2 actionresult 2 temporal 1 i1108019 i1108020 i1108000 The saying is trustworthy, Πιστὸς ὁ λόγος• i1108021 i1108001 and I want you to insist on these things, καὶ περὶ τούτων βούλομαί σε διαβεβαιοῦσθαι, i1108002 so that those who have believed in God may be careful to devote themselves to good works. ἵνα φροντίζωσιν καλῶν ἔργων προΐστασθαι οἱ πεπιστευκότες θεῷ• actionpurpose 2 ideaexplanation 1 i1108022 i1108003 These things are excellent and profitable for people. ταῦτά ἐστιν καλὰ καὶ ὠφέλιμα τοῖς ἀνθρώποις. i1108023 i1108004 But avoid foolish controversies, genealogies, dissensions, and quarrels about the law, μωρὰς δὲ ζητήσεις καὶ γενεαλογίας καὶ ἔρεις καὶ μάχας νομικὰς περιΐστασο• i1108005 for they are unprofitable and worthless. εἰσὶν γὰρ ἀνωφελεῖς καὶ μάταιοι. actionpurpose 2 ideaexplanation 1 i1108024 i1108006 As for a person who stirs up division, αἱρετικὸν ἄνθρωπον i1108025 i1108026 i1108007 after warning him once and then twice, μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν i1108008 have nothing more to do with him, παραιτοῦ, progression i1108009 knowing that such a person is warped and sinful; he is self- condemned. εἰδὼς ὅτι ἐξέστραπται ὁ τοιοῦτος καὶ ἁμαρτάνει ὢν αὐτοκατάκριτος. actionpurpose 2 situationresponse 2 series bilateral 1 1 1 1 esv 25 na27 25 a 50 70 80 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.