Lew Guest
Ephesians 1:3-14
The central idea of the passage is that God would be praised for his salvific work in our lives.
Published June 1st, 2012
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680586251 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2012-01-23 11:19:38
2012-01-30 10:52:09
The central idea of the passage is that God would be praised for his salvific work in our lives. To Be Continued...
10000000102255 102255 Notes 2012-01-23 11:19:38 2012-01-30 10:52:09 The central idea of the passage is that God would be praised for his salvific work in our lives. To Be Continued... notes
Arc
2012-01-23 11:19:38
2012-01-30 10:52:09
editing
Ephesians
Ephesians 1:3-14
NT
na27
esv
Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ,
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places,
καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου
even as (just as or because) he chose us in him before the foundation of the world,
εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ
(in order ) that we should be holy and blameless before him.
actionpurpose
ἐν ἀγάπῃ, προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν, κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ,
In love he predestined us for adoption as sons through Jesus Christ, according to the purpose of his will,
εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ
to the praise of (the glory of His grace) his glorious grace,
ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ.
with which he has blessed us in the Beloved.
ideaexplanation
actionmanner
Ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ,
In him we have redemption through his blood,
τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων, κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς, ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει,
(namely) the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace, which he lavished upon us, in all wisdom and insight
γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ, κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ
(by) making known to us the mystery of his will, according to his purpose,
ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν,
(namely) which he set forth in Christ as a plan for the fullness of time,
ἀνακεφαλαιώσασθαι τὰ πάντα ἐν τῷ Χριστῷ, τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς ἐν αὐτῷ.
( and the mystery is or and the purpose is ) to unite all things in him, things in heaven and things on earth.
Ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ
In him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will,
εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ
(in order that) we might be to the praise of his glory
τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ.
(we, namely) the ones who have hoped in Christ
Ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας, τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν,
In him you also, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation,
ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ,
and believed in him, were sealed with the promised Holy Spirit,
progression
ὅ ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν, εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως,
who is the guarantee of our inheritance until we acquire possession of it,
εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ.
to the praise of his glory.
na27
discourse
10000000102255 102255 Arc 2012-01-23 11:19:38 2012-01-30 10:52:09 editing Ephesians 1 3 1 14 Ephesians 1:3-14 49 NT na27 esv i192066 i192048 Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ, Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places, i192067 i192068 i192069 i192070 i192049 καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου even as (just as or because) he chose us in him before the foundation of the world, i192050 εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ (in order ) that we should be holy and blameless before him. actionpurpose 2 i192071 i192051 ἐν ἀγάπῃ, προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν, κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ, In love he predestined us for adoption as sons through Jesus Christ, according to the purpose of his will, i192072 i192052 εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ to the praise of (the glory of His grace) his glorious grace, i192053 ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ. with which he has blessed us in the Beloved. ideaexplanation 1 actionpurpose 2 actionmanner 1 i192073 i192054 Ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ, In him we have redemption through his blood, i192074 i192055 τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων, κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς, ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει, (namely) the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace, which he lavished upon us, in all wisdom and insight i192075 i192056 γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ, κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ (by) making known to us the mystery of his will, according to his purpose, i192076 i192057 ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν, (namely) which he set forth in Christ as a plan for the fullness of time, i192058 ἀνακεφαλαιώσασθαι τὰ πάντα ἐν τῷ Χριστῷ, τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς ἐν αὐτῷ. ( and the mystery is or and the purpose is ) to unite all things in him, things in heaven and things on earth. ideaexplanation 1 actionmanner 1 ideaexplanation 1 i192059 Ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ In him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will, i192077 i192060 εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ (in order that) we might be to the praise of his glory i192061 τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ. (we, namely) the ones who have hoped in Christ ideaexplanation 1 actionpurpose 2 i192078 i192079 i192080 i192062 Ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας, τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν, In him you also, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation, i192063 ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ, and believed in him, were sealed with the promised Holy Spirit, progression i192064 ὅ ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν, εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως, who is the guarantee of our inheritance until we acquire possession of it, ideaexplanation 1 i192065 εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ. to the praise of his glory. actionpurpose 2 1 1 1 na27 25 esv 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.