A Prisoner By Grace
Ephesians 3:1-13
Updated arc.
Published June 1st, 2012
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585981 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-02-26 08:49:45
2009-02-26 09:49:46
Updated arc.
10000000005153 5153 Notes 2009-02-26 08:49:45 2009-02-26 09:49:46 Updated arc. notes
Arc
2009-02-26 08:49:45
2012-12-09 14:18:53
editing
Ephesians
Ephesians 3:1-13
NT
tisch
mine
τούτου χάριν ἐγὼ Παῦλος ὁ δέσμιος τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ ὑπὲρ ὑμῶν τῶν ἐθνῶν
On account of this I, Paul, a slave of Christ Jesus on behalf of you, the Gentiles, ["pray" from v.14]
εἴ γε ἠκούσατε τὴν οἰκονομίαν τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ τῆς δοθείσης μοι εἰς ὑμᾶς
If, indeed, you heard of the stewardship of God's grace which was given to be for you
ὅτι κατὰ ἀποκάλυψιν ἐγνωρίσθη μοι τὸ μυστήριον
(let me further explain this stewardship) that according to the revelation it was made known to me the mystery
καθὼς προέγραψα ἐν ὀλίγῳ
just as I wrote before in brief
comparison
ideaexplanation
πρὸς ὃ δύνασθε νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ
concerning this mystery you are able to understand my insight into the mystery of Christ
ἀναγινώσκοντες
because you have read
ground
ὃ ἑτέραις γενεαῖς οὐκ ἐγνωρίσθη τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων
the mystery which in other generations was not made known to the sons of men
ὡς νῦν ἀπεκαλύφθη τοῖς ἁγίοις ἀποστόλοις αὐτοῦ καὶ προφήταις ἐν πνεύματι
as (comparison of degree) now it was revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit
εἶναι τὰ ἔθνη συγκληρονόμα καὶ σύσσωμα καὶ συμμέτοχα τῆς ἐπαγγελίας ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου
(the mystery which is that) Gentiles are co-heirs and members of the same body and partakers of the promise in Christ Jesus through the Gospel
series
οὗ ἐγενήθην διάκονος κατὰ τὴν δωρεὰν τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ τῆς δοθείσης μοι κατὰ τὴν ἐνέργειαν τῆς δυνάμεως αὐτοῦ
the Gospel of which I was made an intermediary according to the gift of God's grace which was given to me according to the working of his power
ἐμοὶ τῷ ἐλαχιστοτέρῳ πάντων ἁγίων
although I am the least of all the saints
concessive
ἐδόθη ἡ χάρις αὕτη
the grace itself was given
τοῖς ἔθνεσιν εὐαγγελίσασθαι
to proclaim good news to the Gentiles
τὸ ἀνεξιχνίαστον πλοῦτος τοῦ Χριστοῦ
(good news, namely) the incomprehensible riches of Christ
καὶ φωτίσαι πάντας τίς ἡ οἰκονομία τοῦ μυστηρίου τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῷ θεῷ τῷ τὰ πάντα κτίσαντι
and to enlighten all what is the plan of the mystery, the one being hidden from the ages in God, who created all things
progression
actionpurpose
ἵνα γνωρισθῇ νῦν ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἐξουσίαις ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἡ πολυποίκιλος σοφία τοῦ θεοῦ
in order that it be made known now to the rulers and authorities in the heavenly places the many-sided wisdom of God
διὰ τῆς ἐκκλησίας κατὰ πρόθεσιν τῶν αἰώνων ἣν ἐποίησεν ἐν τῷ Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν
through the church according to the plan of the ages which God made in Christ Jesus, our Lord
ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν παρρησίαν καὶ προσαγωγὴν ἐν πεποιθήσει διὰ τῆς πίστεως αὐτοῦ
in whom we have boldness and access in confidence through faith in Him (or his faithfulness)
actionmanner
διὸ αἰτοῦμαι μὴ ἐγκακεῖν ἐν ταῖς θλίψεσίν μου ὑπὲρ ὑμῶν ἥτις ἐστὶν δόξα ὑμῶν
Therefore, I ask you not to be discouraged in my afflictions on behalf of you which is your glory.
conditional
discourse
10000000005153 5153 Arc 2009-02-26 08:49:45 2012-12-09 14:18:53 editing Ephesians 3 1 3 13 Ephesians 3:1-13 49 NT tisch mine i138782 i138763 τούτου χάριν ἐγὼ Παῦλος ὁ δέσμιος τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ ὑπὲρ ὑμῶν τῶν ἐθνῶν On account of this I, Paul, a slave of Christ Jesus on behalf of you, the Gentiles, ["pray" from v.14] i138783 i138784 i138785 i138786 i138787 i138764 εἴ γε ἠκούσατε τὴν οἰκονομίαν τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ τῆς δοθείσης μοι εἰς ὑμᾶς If, indeed, you heard of the stewardship of God's grace which was given to be for you i138788 i138765 ὅτι κατὰ ἀποκάλυψιν ἐγνωρίσθη μοι τὸ μυστήριον (let me further explain this stewardship) that according to the revelation it was made known to me the mystery i138766 καθὼς προέγραψα ἐν ὀλίγῳ just as I wrote before in brief comparison 1 ideaexplanation 1 i138789 i138767 πρὸς ὃ δύνασθε νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ concerning this mystery you are able to understand my insight into the mystery of Christ i138768 ἀναγινώσκοντες because you have read ground 1 i138790 i138791 i138769 ὃ ἑτέραις γενεαῖς οὐκ ἐγνωρίσθη τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων the mystery which in other generations was not made known to the sons of men i138770 ὡς νῦν ἀπεκαλύφθη τοῖς ἁγίοις ἀποστόλοις αὐτοῦ καὶ προφήταις ἐν πνεύματι as (comparison of degree) now it was revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit comparison 1 i138771 εἶναι τὰ ἔθνη συγκληρονόμα καὶ σύσσωμα καὶ συμμέτοχα τῆς ἐπαγγελίας ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου (the mystery which is that) Gentiles are co-heirs and members of the same body and partakers of the promise in Christ Jesus through the Gospel series ideaexplanation 1 i138792 i138793 i138772 οὗ ἐγενήθην διάκονος κατὰ τὴν δωρεὰν τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ τῆς δοθείσης μοι κατὰ τὴν ἐνέργειαν τῆς δυνάμεως αὐτοῦ the Gospel of which I was made an intermediary according to the gift of God's grace which was given to me according to the working of his power i138773 ἐμοὶ τῷ ἐλαχιστοτέρῳ πάντων ἁγίων although I am the least of all the saints concessive 2 1 i138794 i138795 i138774 ἐδόθη ἡ χάρις αὕτη the grace itself was given i138796 i138797 i138775 τοῖς ἔθνεσιν εὐαγγελίσασθαι to proclaim good news to the Gentiles i138776 τὸ ἀνεξιχνίαστον πλοῦτος τοῦ Χριστοῦ (good news, namely) the incomprehensible riches of Christ i138777 καὶ φωτίσαι πάντας τίς ἡ οἰκονομία τοῦ μυστηρίου τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῷ θεῷ τῷ τὰ πάντα κτίσαντι and to enlighten all what is the plan of the mystery, the one being hidden from the ages in God, who created all things progression actionpurpose 2 i138798 i138778 ἵνα γνωρισθῇ νῦν ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἐξουσίαις ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἡ πολυποίκιλος σοφία τοῦ θεοῦ in order that it be made known now to the rulers and authorities in the heavenly places the many-sided wisdom of God i138799 i138779 διὰ τῆς ἐκκλησίας κατὰ πρόθεσιν τῶν αἰώνων ἣν ἐποίησεν ἐν τῷ Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν through the church according to the plan of the ages which God made in Christ Jesus, our Lord i138780 ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν παρρησίαν καὶ προσαγωγὴν ἐν πεποιθήσει διὰ τῆς πίστεως αὐτοῦ in whom we have boldness and access in confidence through faith in Him (or his faithfulness) ideaexplanation 1 actionpurpose 2 actionmanner 1 ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 i138781 διὸ αἰτοῦμαι μὴ ἐγκακεῖν ἐν ταῖς θλίψεσίν μου ὑπὲρ ὑμῶν ἥτις ἐστὶν δόξα ὑμῶν Therefore, I ask you not to be discouraged in my afflictions on behalf of you which is your glory. conditional 2 ideaexplanation 1 1 1 1 tisch 25 mine 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.