M
User since 2008
Matt's proficiency badges
Matt's published pages
Purple text = Main verbal ideas of each section.
Ephesians 1:3-14
18a: is this the purpose of just the enlightening of 18a or of the giving in 17? OVERALL ARGUMENT: &...
Ephesians 1:15-23
Since Paul is merely switching topics from 7 to 8—the content of the mystery and administratio...
Ephesians 3:1-13
*Does 8-9 ground 7, and thus 7-9 is the purpose of 4-6; OR is 7 the purpose of 4-6, making 8-9 the g...
Ephesians 2:1-10
20b: What do we do with genitive absolutes? Just how they function in context.
Ephesians 2:11-22
TS takes the three ἱνα clauses as each subordinate to the above stuff, so all hanging a different levels of discours
Ephesians 3:14-21
This is a *monster*.
Ephesians 4:1-16
Q
Ephesians 4:17-24
• It is interesting to note that these plural commands are addressed first to the Church as a b...
Ephesians 5:15-21
This is tough to arc in the upper levels since these imperative/paranaetic statements come without logical conjunctions.
Ephesians 4:25-5:2
a
Ephesians 5:3-14
For the exegetical paper.
Hebrews 10:1-18
QUESTION: v.
Ephesians 5:22-33
QUESTION: Does Paul mean that "obey" and "honor" of your parents is the same thing, or are they dist...
Ephesians 6:1-9
j
Ephesians 6:21-24
This is not an arc of Eph.
Ephesians 1:1-19
a
Deuteronomy 5:1-10
Main Purpose: God is (still) calling Israel through Moses to obey the conditional covenant made at Sinai and remade here at Moab.
Deuteronomy 5:11-22
Big Idea: The first command that Israel must hear, learn, and obey (cf.
Deuteronomy 6:4-9
Big Idea: Israel must pass on both the story of and the laws of the covenant to the next generation ...
Deuteronomy 6:20-25
Main Idea: Israel has been chosen as God's people and therefore must destroy the nations in the Land.
Deuteronomy 7:1-15
Main Idea : Israel is to do the whole command of God through Moses and each Israelite is to remember...
Deuteronomy 8:1-10
view all (23 total)
Ephesians 6:10-20
Ephesians 6:10-20
B
Published June 1st, 2012
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Main point summary
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585495 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-05-01 15:32:25
2009-05-07 23:07:16
Big questions on this one!
10000000006723 6723 Notes 2009-05-01 15:32:25 2009-05-07 23:07:16 Big questions on this one! notes
Main point summary
We Won’t Back Down
notes 1452680585494 Main point summary We Won’t Back Down
Arc
2009-05-01 15:32:25
2015-10-12 16:39:31
Ephesians
Ephesians 6:10-20
NT
tisch
mine
τοῦ λοιποῦ ἐνδυναμοῦσθε ἐν κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ
Finally, be strengthened in the Lord and in his mighty power.
ἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ
Put on the full armor of God
πρὸς τὸ δύνασθαι ὑμᾶς στῆναι πρὸς τὰς μεθοδείας τοῦ διαβόλου
so that you will be able to stand against the schemes of the devil
actionpurpose
ὅτι οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἡ πάλη πρὸς αἷμα καὶ σάρκα
For our struggle is not against blood and flesh
ἀλλὰ πρὸς τὰς ἀρχάς πρὸς τὰς ἐξουσίας πρὸς τοὺς κοσμοκράτορας τοῦ σκότους τούτου πρὸς τὰ πνευματικὰ τῆς πονηρίας ἐν τοῖς ἐπουρανίοις
but [our struggle is ] against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers of this darkness, against the spiritual [things = powers] of evil in the heavenly places
negativepositive
ground
διὰ τοῦτο ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ
Therefore , take up the full armor of God
ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ
in order that you will be able to resist in the evil day
καὶ ἅπαντα κατεργασάμενοι στῆναι
and to stand having done everything.
progression
στῆτε οὖν
Therefore stand!
περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ
[ since you have] girded your loins with [the] Truth,
καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης
and [since you have] put on the breastplate of [the] Righteousness,
καὶ ὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης
and [since you have] shod your feet with the preparation of the Gospel of Peace,
ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως
and , in all things, [since you have] taken up the shield of [the] Faith,
ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι
[you'll want that shield because] by it you will be able to extinguish all the flaming arrows of the evil one,
series
καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε
and [parallel to the full armor] you take/receive the helmet of [the] Salvation
καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ
and the sword of [the] Spirit which is the Word of God
διὰ πάσης προσευχῆς καὶ δεήσεως προσευχόμενοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν πνεύματι
praying through all prayer and supplication in all times in the Spirit
καὶ εἰς αὐτὸ ἀγρυπνοῦντες ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει καὶ δεήσει περὶ πάντων τῶν ἁγίων καὶ ὑπὲρ ἐμοῦ
and unto the same end keeping watch in all perseverance and petition for all the saints and on behalf of me
ἵνα μοι δοθῇ λόγος ἐν ἀνοίξει τοῦ στόματός μου
in order that to me a word might be given in the opening of my mouth
ἐν παρρησίᾳ γνωρίσαι τὸ μυστήριον τοῦ εὐαγγελίου
[ by which I mean that I] make known with boldness the mystery of the Gospel
ὑπὲρ οὗ πρεσβεύω ἐν ἁλύσει
on behalf of which [Gospel] I am an ambassador in chains
ideaexplanation
ἵνα ἐν αὐτῷ παρρησιάσωμαι
in order that in it I might speak boldly
ὡς δεῖ με λαλῆσαι
as it is necessary that I speak [the gospel mystery].
actionmanner
discourse
10000000006723 6723 Arc 2009-05-01 15:32:25 2015-10-12 16:39:31 Ephesians 6 10 6 20 Ephesians 6:10-20 49 NT tisch mine i54711 i54688 τοῦ λοιποῦ ἐνδυναμοῦσθε ἐν κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ Finally, be strengthened in the Lord and in his mighty power. i54712 i54713 i54714 i54689 ἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ Put on the full armor of God i54690 πρὸς τὸ δύνασθαι ὑμᾶς στῆναι πρὸς τὰς μεθοδείας τοῦ διαβόλου so that you will be able to stand against the schemes of the devil actionpurpose 2 i54715 i54691 ὅτι οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἡ πάλη πρὸς αἷμα καὶ σάρκα For our struggle is not against blood and flesh i54692 ἀλλὰ πρὸς τὰς ἀρχάς πρὸς τὰς ἐξουσίας πρὸς τοὺς κοσμοκράτορας τοῦ σκότους τούτου πρὸς τὰ πνευματικὰ τῆς πονηρίας ἐν τοῖς ἐπουρανίοις but [our struggle is ] against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers of this darkness, against the spiritual [things = powers] of evil in the heavenly places negativepositive 2 ground 1 i54716 i54717 i54718 i54693 διὰ τοῦτο ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ Therefore , take up the full armor of God i54719 i54694 ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ in order that you will be able to resist in the evil day i54695 καὶ ἅπαντα κατεργασάμενοι στῆναι and to stand having done everything. progression actionpurpose 2 i54720 i54696 στῆτε οὖν Therefore stand! i54721 i54697 περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ [ since you have] girded your loins with [the] Truth, i54698 καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης and [since you have] put on the breastplate of [the] Righteousness, i54699 καὶ ὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης and [since you have] shod your feet with the preparation of the Gospel of Peace, i54722 i54700 ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως and , in all things, [since you have] taken up the shield of [the] Faith, i54701 ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι [you'll want that shield because] by it you will be able to extinguish all the flaming arrows of the evil one, ground 1 series ground 1 i54723 i54724 i54702 καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε and [parallel to the full armor] you take/receive the helmet of [the] Salvation i54703 καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ and the sword of [the] Spirit which is the Word of God series i54725 i54726 i54704 διὰ πάσης προσευχῆς καὶ δεήσεως προσευχόμενοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν πνεύματι praying through all prayer and supplication in all times in the Spirit i54705 καὶ εἰς αὐτὸ ἀγρυπνοῦντες ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει καὶ δεήσει περὶ πάντων τῶν ἁγίων καὶ ὑπὲρ ἐμοῦ and unto the same end keeping watch in all perseverance and petition for all the saints and on behalf of me series i54727 i54728 i54706 ἵνα μοι δοθῇ λόγος ἐν ἀνοίξει τοῦ στόματός μου in order that to me a word might be given in the opening of my mouth i54729 i54707 ἐν παρρησίᾳ γνωρίσαι τὸ μυστήριον τοῦ εὐαγγελίου [ by which I mean that I] make known with boldness the mystery of the Gospel i54708 ὑπὲρ οὗ πρεσβεύω ἐν ἁλύσει on behalf of which [Gospel] I am an ambassador in chains ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 i54730 i54709 ἵνα ἐν αὐτῷ παρρησιάσωμαι in order that in it I might speak boldly i54710 ὡς δεῖ με λαλῆσαι as it is necessary that I speak [the gospel mystery]. ground 1 actionpurpose 2 actionpurpose 2 actionmanner 1 series ideaexplanation 1 1 1 1 tisch 316 mine 285 a 573 90 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.