notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585486 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-03-06 11:58:29
2009-05-20 20:00:31
This is a *monster*. QUESTION: How does the "body" (subject) cause "growth of the body" (object) in 4:16? QUESTION: How can the final two participles in 4:16 be in the neuter accusative AND be adverbial? QUESTION: If my arc is correct, then Paul begins the paraenesis section with a call to walk worthily in the Lord—which meaning will be filled out all across 4–6—and grounds all of those numerous calls to "walk" with the unity of the Trinity and body and faith and baptism. QUESTION: How is Paul using Ps. 68?
10000000005351 5351 Notes 2009-03-06 11:58:29 2009-05-20 20:00:31 This is a *monster*. QUESTION: How does the "body" (subject) cause "growth of the body" (object) in 4:16? QUESTION: How can the final two participles in 4:16 be in the neuter accusative AND be adverbial? QUESTION: If my arc is correct, then Paul begins the paraenesis section with a call to walk worthily in the Lord—which meaning will be filled out all across 4–6—and grounds all of those numerous calls to "walk" with the unity of the Trinity and body and faith and baptism. QUESTION: How is Paul using Ps. 68? notes
Arc
2009-03-06 11:58:29
2009-05-20 20:00:31
editing
Ephesians
Ephesians 4:1-16
NT
tisch
mine
παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν κυρίῳ ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε
Therefore I, a prisoner in the Lord, urge you to walk worthily of your calling in which you were called
μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πραΰτητος μετὰ μακροθυμίας
with all humility and gentleness with long-suffering
actionmanner
ἀνεχόμενοι ἀλλήλων ἐν ἀγάπῃ
bearing with one another in love
σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης
being zealous to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace
series
ἓν σῶμα καὶ ἓν πνεῦμα
[For there is] one body and one Spirit
καθὼς καὶ ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν
just as also you have been called in one hope of your calling
comparison
εἷς κύριος μία πίστις ἓν βάπτισμα εἷς θεὸς καὶ πατὴρ πάντων
one Lord, one faith, one baptism, one God and Father of all,
ὁ ἐπὶ πάντων καὶ διὰ πάντων καὶ ἐν πᾶσιν
who is over all and through all and in all,
ideaexplanation
ἑνὶ δὲ ἑκάστῳ ἡμῶν ἐδόθη ἡ χάρις κατὰ τὸ μέτρον τῆς δωρεᾶς τοῦ Χριστοῦ
But/Now to each one of you grace has been given according to the measure of the gift of Christ,
διὸ λέγει
Therefore it says,
ἀναβὰς εἰς ὕψος
“ When he ascended on high
ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωσίαν
He led a host of captives
ἔδωκεν δόματα τοῖς ἀνθρώποις
and He gave gifts to men.”
progression
temporal
τὸ δὲ ἀνέβη τί ἐστιν
Now the statement, “He ascended…,” what is it [?]
εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς
if not that He also descended into the lower parts of the earth?
questionanswer
ὁ καταβὰς αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν
He who descended is Himself also the one who ascended high above all the heavens
ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα
in order that He might fulfill/fill all things.
actionpurpose
ground
καὶ αὐτὸς ἔδωκεν τοὺς μὲν ἀποστόλους τοὺς δὲ προφήτας τοὺς δὲ εὐαγγελιστάς τοὺς δὲ ποιμένας καὶ διδασκάλους
And He also gave apostles, prophets, evangelists, shepherds and teachers,
πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων εἰς ἔργον διακονίας εἰς οἰκοδομὴν τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ
for [goal!] the equipping the saints unto the work of service, unto the building of the body of Christ
μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες
until we all attain
εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ
unto the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God,
εἰς ἄνδρα τέλειον
unto the mature man,
εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ Χριστοῦ
and unto the measure of full stature of Christ
actionresult
ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι
so that we might no longer be infants
κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας ἐν τῇ κυβείᾳ τῶν ἀνθρώπων ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδείαν τῆς πλάνης
[which are as a result] tossed to and fro and blown about by every wind of teaching by the trickery of men, by cunning with deceitful scheming,
ἀληθεύοντες δὲ ἐν ἀγάπῃ
but speaking the truth in love
αὐξήσωμεν εἰς αὐτὸν τὰ πάντα ὅς ἐστιν ἡ κεφαλή Χριστός
let us grow up into Him in every way who is the Head, Christ,
ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα … τὴν αὔξησιν τοῦ σώματος ποιεῖται εἰς οἰκοδομὴν ἑαυτοῦ ἐν ἀγάπῃ
from whom the whole body … is causing growth of the body unto the building up of itself in love.
συναρμολογούμενον καὶ συμβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς τῆς ἐπιχορηγίας κατ' ἐνέργειαν ἐν μέτρῳ ἑνὸς ἑκάστου μέρους … .
[since it has been] joined together and held together by every supporting ligament according to the working in measure of each single part … .
negativepositive
discourse
10000000005351 5351 Arc 2009-03-06 11:58:29 2009-05-20 20:00:31 editing Ephesians 4 1 4 16 Ephesians 4:1-16 49 NT tisch mine i54317 i54318 i54319 i54288 παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν κυρίῳ ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε Therefore I, a prisoner in the Lord, urge you to walk worthily of your calling in which you were called i54289 μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πραΰτητος μετὰ μακροθυμίας with all humility and gentleness with long-suffering actionmanner 1 i54320 i54290 ἀνεχόμενοι ἀλλήλων ἐν ἀγάπῃ bearing with one another in love i54291 σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης being zealous to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace series actionmanner 1 i54321 i54322 i54323 i54292 ἓν σῶμα καὶ ἓν πνεῦμα [For there is] one body and one Spirit i54293 καθὼς καὶ ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν just as also you have been called in one hope of your calling comparison 1 i54324 i54294 εἷς κύριος μία πίστις ἓν βάπτισμα εἷς θεὸς καὶ πατὴρ πάντων one Lord, one faith, one baptism, one God and Father of all, i54295 ὁ ἐπὶ πάντων καὶ διὰ πάντων καὶ ἐν πᾶσιν who is over all and through all and in all, ideaexplanation 1 series i54325 i54326 i54296 ἑνὶ δὲ ἑκάστῳ ἡμῶν ἐδόθη ἡ χάρις κατὰ τὸ μέτρον τῆς δωρεᾶς τοῦ Χριστοῦ But/Now to each one of you grace has been given according to the measure of the gift of Christ, i54327 i54328 i54329 i54297 διὸ λέγει Therefore it says, i54330 i54298 ἀναβὰς εἰς ὕψος “ When he ascended on high i54331 i54299 ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωσίαν He led a host of captives i54300 ἔδωκεν δόματα τοῖς ἀνθρώποις and He gave gifts to men.” progression temporal 1 1 ideaexplanation 1 i54332 i54301 τὸ δὲ ἀνέβη τί ἐστιν Now the statement, “He ascended…,” what is it [?] i54302 εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς if not that He also descended into the lower parts of the earth? questionanswer 2 ideaexplanation 1 i54333 i54303 ὁ καταβὰς αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν He who descended is Himself also the one who ascended high above all the heavens i54304 ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα in order that He might fulfill/fill all things. actionpurpose 2 ideaexplanation 1 ground 1 i54334 i54335 i54336 i54305 καὶ αὐτὸς ἔδωκεν τοὺς μὲν ἀποστόλους τοὺς δὲ προφήτας τοὺς δὲ εὐαγγελιστάς τοὺς δὲ ποιμένας καὶ διδασκάλους And He also gave apostles, prophets, evangelists, shepherds and teachers, i54306 πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων εἰς ἔργον διακονίας εἰς οἰκοδομὴν τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ for [goal!] the equipping the saints unto the work of service, unto the building of the body of Christ actionpurpose 2 i54337 i54307 μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες until we all attain i54338 i54308 εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ unto the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, i54309 εἰς ἄνδρα τέλειον unto the mature man, i54310 εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ Χριστοῦ and unto the measure of full stature of Christ actionresult 2 temporal 1 i54339 i54340 i54311 ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι so that we might no longer be infants i54312 κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας ἐν τῇ κυβείᾳ τῶν ἀνθρώπων ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδείαν τῆς πλάνης [which are as a result] tossed to and fro and blown about by every wind of teaching by the trickery of men, by cunning with deceitful scheming, ideaexplanation 1 i54341 i54342 i54313 ἀληθεύοντες δὲ ἐν ἀγάπῃ but speaking the truth in love i54314 αὐξήσωμεν εἰς αὐτὸν τὰ πάντα ὅς ἐστιν ἡ κεφαλή Χριστός let us grow up into Him in every way who is the Head, Christ, temporal 1 1 i54343 i54315 ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα … τὴν αὔξησιν τοῦ σώματος ποιεῖται εἰς οἰκοδομὴν ἑαυτοῦ ἐν ἀγάπῃ from whom the whole body … is causing growth of the body unto the building up of itself in love. i54316 συναρμολογούμενον καὶ συμβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς τῆς ἐπιχορηγίας κατ' ἐνέργειαν ἐν μέτρῳ ἑνὸς ἑκάστου μέρους … . [since it has been] joined together and held together by every supporting ligament according to the working in measure of each single part … . ground 1 ideaexplanation 1 negativepositive 2 actionpurpose 2 ideaexplanation 1 ground 1 1 1 1 tisch 25 mine 25 a 50 discourse