notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585499 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2010-02-19 08:58:50
2010-03-03 08:32:08
Main Purpose: God is (still) calling Israel through Moses to obey the conditional covenant made at Sinai and remade here at Moab. Main Point: Moses is calling Israel to covenant faithfulness by reiterating the main laws of the bilateral covenant exactly as YHWH spoke them. Exegetical Questions: 1. Why is it important that the reader know that God "added no more"? It is at this point in the assembly before Sinai that the Lord ceased giving the Decalogue, the people demanded that Moses intercede for them, and God no longer spoke thunderously from the fire for the rest of the law. Since Moses began this recitation with "The Lord made a covenant…the Lord spoke with you…He said" in order for the Israelites to take these 10 words very seriously, it seems Moses is emphasizing the uniqueness of these 10 words, specifically his speaking them to this generation now being exactly what YHWH spoke to their parents at Sinai then . Block sees this as the case: an "identity between the oral and the textual revelation: what YHWH said, that he wrote, and no more" (198). McConville sees it more as a shifting in God's speech content, marking a "break between categories" of the Decalogue and the further law. Calvin understands this phrase to indicate the utter uniqueness, importance, and indeed perfection of wisdom given in the 10 Words. 2. What is the force of the k^asher clause (manner? ground?) in v. 12, and what is it modifying ("Observe"? "to keep holy"?)? It best fits as a modifier of the main verb "observe" since in Deut. Moses is recounting what has already been spoken and making sure the nation understands that his words are identical with YHWH's words: he is the mediator. Further, in this section he is continually pointing back to Sinai and calling them to remember and hear/observe/keep God's words to them. The force of the k^ preposition attached to the relative clause cannot indicate ground and typically is not exactly "manner," but according to Arnold and Choi it is indicating "agreement" or "correspondence" between terms, and this is in view here in context. Block sees Moses doing this and therefore not displacing the original ground of the Sabbath command in Exod. McConville however, while not addressing the clause, does suggest that Moses is giving a new and separate ground for the imperative. Exegetical Outline All Israel Summoned by Moses I. The Main Action of God’s Covenant People (v. 1) II. The Ground of Being God’s Covenant People (v. 2–21) A. Why: God Made a Covenant with Them (v. 2–3) B. How: God Spoke and Made the Covenant (v. 4–5) C. What: The Daily Character of God’s Covenant People (v. 6–21) 1. Israel's Covenantal Character towards God (v. 6–15) 2. Israel's Covenantal Character towards People (v. 16–21) III. The Finality of God's Covenant with Israel (v. 22)
10000000026868 26868 Notes 2010-02-19 08:58:50 2010-03-03 08:32:08 Main Purpose: God is (still) calling Israel through Moses to obey the conditional covenant made at Sinai and remade here at Moab. Main Point: Moses is calling Israel to covenant faithfulness by reiterating the main laws of the bilateral covenant exactly as YHWH spoke them. Exegetical Questions: 1. Why is it important that the reader know that God "added no more"? It is at this point in the assembly before Sinai that the Lord ceased giving the Decalogue, the people demanded that Moses intercede for them, and God no longer spoke thunderously from the fire for the rest of the law. Since Moses began this recitation with "The Lord made a covenant…the Lord spoke with you…He said" in order for the Israelites to take these 10 words very seriously, it seems Moses is emphasizing the uniqueness of these 10 words, specifically his speaking them to this generation now being exactly what YHWH spoke to their parents at Sinai then . Block sees this as the case: an "identity between the oral and the textual revelation: what YHWH said, that he wrote, and no more" (198). McConville sees it more as a shifting in God's speech content, marking a "break between categories" of the Decalogue and the further law. Calvin understands this phrase to indicate the utter uniqueness, importance, and indeed perfection of wisdom given in the 10 Words. 2. What is the force of the k^asher clause (manner? ground?) in v. 12, and what is it modifying ("Observe"? "to keep holy"?)? It best fits as a modifier of the main verb "observe" since in Deut. Moses is recounting what has already been spoken and making sure the nation understands that his words are identical with YHWH's words: he is the mediator. Further, in this section he is continually pointing back to Sinai and calling them to remember and hear/observe/keep God's words to them. The force of the k^ preposition attached to the relative clause cannot indicate ground and typically is not exactly "manner," but according to Arnold and Choi it is indicating "agreement" or "correspondence" between terms, and this is in view here in context. Block sees Moses doing this and therefore not displacing the original ground of the Sabbath command in Exod. McConville however, while not addressing the clause, does suggest that Moses is giving a new and separate ground for the imperative. Exegetical Outline All Israel Summoned by Moses I. The Main Action of God’s Covenant People (v. 1) II. The Ground of Being God’s Covenant People (v. 2–21) A. Why: God Made a Covenant with Them (v. 2–3) B. How: God Spoke and Made the Covenant (v. 4–5) C. What: The Daily Character of God’s Covenant People (v. 6–21) 1. Israel's Covenantal Character towards God (v. 6–15) 2. Israel's Covenantal Character towards People (v. 16–21) III. The Finality of God's Covenant with Israel (v. 22) notes
Arc
2010-02-19 08:58:50
2010-03-03 08:32:08
editing
Deuteronomy
Deuteronomy 5:11-22
OT
wlc
esv
לֹא תִשָּׂא אֶת־שֵׁם־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא
"'You shall not take the name of the LORD your God in vain,
כִּי לֹא יְנַקֶּה יְהוָה אֵת אֲשֶׁר־יִשָּׂא אֶת־שְׁמֹו לַשָּׁוְא׃ ס
for the LORD will not hold him guiltless who takes his name in vain.
ground
שָׁמֹור אֶת־יֹום הַשַּׁבָּת לְקַדְּשֹׁו
"'Observe the Sabbath day, to keep it holy,
כַּאֲשֶׁר צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃
as the LORD your God commanded you.
actionmanner
שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד וְעָשִׂיתָ כָּֿל־מְלַאכְתֶּךָ׃
Six days you shall labor and do all your work,
וְיֹום הַשְּׁבִיעִי שַׁבָּת לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ
but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God.
לֹא תַעֲשֶׂה כָל־מְלָאכָה אַתָּה וּבִנְךָ־וּבִתֶּךָ וְעַבְדְּךָ־וַאֲמָתֶךָ וְשֹׁורְךָ וַחֲמֹרְךָ וְכָל־בְּהֶמְתֶּךָ וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ
On it you shall not do any work, you or your son or your daughter or your male servant or your female servant, or your ox or your donkey or any of your livestock, or the sojourner who is within your gates,
לְמַעַן יָנוּחַ עַבְדְּךָ וַאֲמָתְךָ כָּמֹוךָ׃
that your male servant and your female servant may rest as well as you.
actionpurpose
וְזָכַרְתָּ
And/but you shall remember
כִּי־עֶבֶד הָיִיתָ בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם
that you were a slave in the land of Egypt,
וַיֹּצִאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִשָּׁם בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרֹעַ נְטוּיָה
and the LORD your God brought you out from there with a mighty hand and an outstretched arm.
progression
עַל־כֵּן צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַעֲשֹׂות אֶת־יֹום הַשַּׁבָּת׃ ס
Therefore the LORD your God commanded you to keep the Sabbath day.
inference
ideaexplanation
negativepositive
כַּבֵּד אֶת־אָבִיךָ וְאֶת־אִמֶּךָ כַּאֲשֶׁר צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ
"'Honor your father and your mother, as the LORD your God commanded you,
לְמַעַן יַאֲרִיכֻן יָמֶיךָ
that your days may be long,
וּלְמַעַן יִיטַב לָךְ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ׃ ס
and that it may go well with you in the land that the LORD your God is giving you.
series
לֹא תִּֿרְצָח׃ ס
"'You shall not murder.
וְלֹא תִּֿנְאָף׃ ס
"'And you shall not commit adultery.
וְלֹא תִּֿגְנֹב׃ ס
"'And you shall not steal.
וְלֹא־תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁוְא׃ ס
"'And you shall not bear false witness against your neighbor.
וְלֹא תַחְמֹד אֵשֶׁת רֵעֶךָ ס
"'And you shall not covet your neighbor's wife.
וְלֹא תִתְאַוֶּה בֵּית רֵעֶךָ שָׂדֵהוּ וְעַבְדֹּו וַאֲמָתֹו שֹׁורֹו וַחֲמֹרֹו וְכֹל אֲשֶׁר לְרֵעֶךָ׃ ס
And you shall not desire your neighbor's house, his field, or his male servant, or his female servant, his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor's.'
אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה דִּבֶּר יְהוָה אֶל־כָּל־קְהַלְכֶם בָּהָר מִתֹּוךְ הָאֵשׁ הֶעָןָן וְהָעֲרָפֶל קֹול גָּדֹול
"These words the LORD spoke to all your assembly at the mountain out of the midst of the fire, the cloud, and the thick darkness, with a loud voice;
וְלֹא יָסָף
and he added no more.
וַיִּכְתְּבֵם עַל־שְׁנֵי לֻחֹת אֲבָנִים
And he wrote them on two tablets of stone
וַיִּתְּנֵם אֵלָי׃
and gave them to me.
discourse
10000000026868 26868 Arc 2010-02-19 08:58:50 2010-03-03 08:32:08 editing Deuteronomy 5 11 5 22 Deuteronomy 5:11-22 5 OT wlc esv i54933 i54934 i54935 i54936 i54908 לֹא תִשָּׂא אֶת־שֵׁם־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא "'You shall not take the name of the LORD your God in vain, i54909 כִּי לֹא יְנַקֶּה יְהוָה אֵת אֲשֶׁר־יִשָּׂא אֶת־שְׁמֹו לַשָּׁוְא׃ ס for the LORD will not hold him guiltless who takes his name in vain. ground 1 i54937 i54938 i54910 שָׁמֹור אֶת־יֹום הַשַּׁבָּת לְקַדְּשֹׁו "'Observe the Sabbath day, to keep it holy, i54911 כַּאֲשֶׁר צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃ as the LORD your God commanded you. actionmanner 1 i54939 i54912 שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד וְעָשִׂיתָ כָּֿל־מְלַאכְתֶּךָ׃ Six days you shall labor and do all your work, i54940 i54913 וְיֹום הַשְּׁבִיעִי שַׁבָּת לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. i54941 i54942 i54914 לֹא תַעֲשֶׂה כָל־מְלָאכָה אַתָּה וּבִנְךָ־וּבִתֶּךָ וְעַבְדְּךָ־וַאֲמָתֶךָ וְשֹׁורְךָ וַחֲמֹרְךָ וְכָל־בְּהֶמְתֶּךָ וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ On it you shall not do any work, you or your son or your daughter or your male servant or your female servant, or your ox or your donkey or any of your livestock, or the sojourner who is within your gates, i54915 לְמַעַן יָנוּחַ עַבְדְּךָ וַאֲמָתְךָ כָּמֹוךָ׃ that your male servant and your female servant may rest as well as you. actionpurpose 2 i54943 i54916 וְזָכַרְתָּ And/but you shall remember i54944 i54945 i54917 כִּי־עֶבֶד הָיִיתָ בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם that you were a slave in the land of Egypt, i54918 וַיֹּצִאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִשָּׁם בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרֹעַ נְטוּיָה and the LORD your God brought you out from there with a mighty hand and an outstretched arm. progression i54919 עַל־כֵּן צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַעֲשֹׂות אֶת־יֹום הַשַּׁבָּת׃ ס Therefore the LORD your God commanded you to keep the Sabbath day. inference 2 ideaexplanation 1 negativepositive 2 ideaexplanation 1 progression ideaexplanation 1 i54946 i54920 כַּבֵּד אֶת־אָבִיךָ וְאֶת־אִמֶּךָ כַּאֲשֶׁר צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ "'Honor your father and your mother, as the LORD your God commanded you, i54947 i54921 לְמַעַן יַאֲרִיכֻן יָמֶיךָ that your days may be long, i54922 וּלְמַעַן יִיטַב לָךְ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ׃ ס and that it may go well with you in the land that the LORD your God is giving you. series actionpurpose 2 i54948 i54923 לֹא תִּֿרְצָח׃ ס "'You shall not murder. i54924 וְלֹא תִּֿנְאָף׃ ס "'And you shall not commit adultery. i54925 וְלֹא תִּֿגְנֹב׃ ס "'And you shall not steal. i54926 וְלֹא־תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁוְא׃ ס "'And you shall not bear false witness against your neighbor. i54949 i54927 וְלֹא תַחְמֹד אֵשֶׁת רֵעֶךָ ס "'And you shall not covet your neighbor's wife. i54928 וְלֹא תִתְאַוֶּה בֵּית רֵעֶךָ שָׂדֵהוּ וְעַבְדֹּו וַאֲמָתֹו שֹׁורֹו וַחֲמֹרֹו וְכֹל אֲשֶׁר לְרֵעֶךָ׃ ס And you shall not desire your neighbor's house, his field, or his male servant, or his female servant, his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor's.' series i54929 אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה דִּבֶּר יְהוָה אֶל־כָּל־קְהַלְכֶם בָּהָר מִתֹּוךְ הָאֵשׁ הֶעָןָן וְהָעֲרָפֶל קֹול גָּדֹול "These words the LORD spoke to all your assembly at the mountain out of the midst of the fire, the cloud, and the thick darkness, with a loud voice; ideaexplanation 1 1 i54930 וְלֹא יָסָף and he added no more. i54931 וַיִּכְתְּבֵם עַל־שְׁנֵי לֻחֹת אֲבָנִים And he wrote them on two tablets of stone i54932 וַיִּתְּנֵם אֵלָי׃ and gave them to me. 1 1 1 wlc 25 esv 25 a 50 discourse