notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585484 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-02-12 14:12:22
2009-02-18 21:41:12
20b: What do we do with genitive absolutes? Just how they function in context. 15: How is the participle functioning, and what is being abolished and then what is τὴν ἐχθραν going with? CALVIN: " T he reason why it is broken down is now added — to abolish the enmity," OBRIEN: "He abolished the enmity by nullifying the Law.…that Christ by his death made the Law of no effect." HOEHNER/WALLACE: "More likely a part. of means indicating the means by which [the law] was destroyed." QUESTION:
10000000004759 4759 Notes 2009-02-12 14:12:22 2009-02-18 21:41:12 20b: What do we do with genitive absolutes? Just how they function in context. 15: How is the participle functioning, and what is being abolished and then what is τὴν ἐχθραν going with? CALVIN: " T he reason why it is broken down is now added — to abolish the enmity," OBRIEN: "He abolished the enmity by nullifying the Law.…that Christ by his death made the Law of no effect." HOEHNER/WALLACE: "More likely a part. of means indicating the means by which [the law] was destroyed." QUESTION: notes
Arc
2009-02-12 14:12:22
2009-02-18 21:41:12
editing
Ephesians
Ephesians 2:11-22
NT
tisch
mine
διὸ μνημονεύετε ὅτι ποτὲ ὑμεῖς
Therefore, remember that at one time you—
τὰ ἔθνη ἐν σαρκί
[ namely ] Gentiles in the flesh,
οἱ λεγόμενοι ἀκροβυστία ὑπὸ τῆς λεγομένης περιτομῆς ἐν σαρκὶ χειροποιήτου
[that is] those called 'uncircumcision' by the so-called 'circumcision' in the flesh made by human hands—
ideaexplanation
ὅτι ἦτε τῷ καιρῷ ἐκείνῳ χωρὶς Χριστοῦ
that you were at that time without Christ
ἀπηλλοτριωμένο τῆς πολιτείας τοῦ Ἰσραὴλ
[and] were alienated from the citizenship of Israel,
καὶ ξένοι τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας
and strangers to the covenants of promise
ἐλπίδα μὴ ἔχοντες
[and] had no hope
καὶ ἄθεοι ἐν τῷ κόσμῳ
and [were] without God in the world.
νυνὶ δὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ
But now in Christ Jesus you who were once far off have been brought near by the blood of Christ
αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν
for He Himself is our peace
ὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν
[in that] He who made both [into] one
καὶ τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ λύσας
and destroyed the dividing wall of partition
τὴν ἔχθραν
[ namely ], the enmity,
ἐν τῇ σαρκὶ αὐτοῦ
by [means of] His flesh
actionmanner
series
τὸν νόμον τῶν ἐντολῶν ἐν δόγμασιν καταργήσας
[Jesus is our peace and destroyed the wall, in that] he nullified the law of commandments which consists in ordinances
ἵνα τοὺς δύο κτίσῃ ἐν αὐτῷ εἰς ἕνα καινὸν ἄνθρωπον
in order that He might make in Him the two into one new man
ποιῶν εἰρήνην
[ which resulted in ] Him making peace,
actionresult
καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους ἐν ἑνὶ σώματι τῷ θεῷ διὰ τοῦ σταυροῦ
and reconciled the both in one Body to God through the cross
ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν ἐν αὐτῷ
[ which resulted in ] Him killing the enmity in Him[self]
actionpurpose
καὶ ἐλθὼν
and He came
εὐηγγελίσατο εἰρήνην ὑμῖν τοῖς μακρὰν καὶ εἰρήνην τοῖς ἐγγύς
He preached peace to you who are far off and peace to those who are near,
temporal
ὅτι δι' αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα
so that through Him we both have access in one Spirit to the Father
progression
ground
situationresponse
ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι
Therefore!, no longer are you strangers and aliens ,
ἀλλὰ ἐστὲ συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ
but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God,
ἐποικοδομηθέντες ἐπὶ τῷ θεμελίῳ τῶν ἀποστόλων καὶ προφητῶν
[because ] you were built on the foundation of the apostles and the prophets—
ὄντος ἀκρογωνιαίου αὐτοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ
[ of which ] Christ Jesus Himself is the cornerstone,
ἐν ᾧ πᾶσα οἰκοδομὴ αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον ἐν κυρίῳ
[ and consequently, ] In Whom the whole edifice ... is growing into a holy temple in the Lord,
...συναρμολογουμένη...
[ in that it is] being joined together,
ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ θεοῦ ἐν πνεύματι
[that is,] in Whom also you are being built together into a dwelling place for God in the Spirit.
negativepositive
discourse
10000000004759 4759 Arc 2009-02-12 14:12:22 2009-02-18 21:41:12 editing Ephesians 2 11 2 22 Ephesians 2:11-22 49 NT tisch mine i54244 i54245 i54246 i54247 i54215 διὸ μνημονεύετε ὅτι ποτὲ ὑμεῖς Therefore, remember that at one time you— i54248 i54216 τὰ ἔθνη ἐν σαρκί [ namely ] Gentiles in the flesh, i54217 οἱ λεγόμενοι ἀκροβυστία ὑπὸ τῆς λεγομένης περιτομῆς ἐν σαρκὶ χειροποιήτου [that is] those called 'uncircumcision' by the so-called 'circumcision' in the flesh made by human hands— ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 i54249 i54218 ὅτι ἦτε τῷ καιρῷ ἐκείνῳ χωρὶς Χριστοῦ that you were at that time without Christ i54219 ἀπηλλοτριωμένο τῆς πολιτείας τοῦ Ἰσραὴλ [and] were alienated from the citizenship of Israel, i54220 καὶ ξένοι τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας and strangers to the covenants of promise i54221 ἐλπίδα μὴ ἔχοντες [and] had no hope i54222 καὶ ἄθεοι ἐν τῷ κόσμῳ and [were] without God in the world. ideaexplanation 1 i54250 i54223 νυνὶ δὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ But now in Christ Jesus you who were once far off have been brought near by the blood of Christ i54251 i54252 i54224 αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν for He Himself is our peace i54253 i54254 i54225 ὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν [in that] He who made both [into] one i54255 i54256 i54226 καὶ τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ λύσας and destroyed the dividing wall of partition i54227 τὴν ἔχθραν [ namely ], the enmity, ideaexplanation 1 i54228 ἐν τῇ σαρκὶ αὐτοῦ by [means of] His flesh actionmanner 1 series i54257 i54229 τὸν νόμον τῶν ἐντολῶν ἐν δόγμασιν καταργήσας [Jesus is our peace and destroyed the wall, in that] he nullified the law of commandments which consists in ordinances i54258 i54259 i54230 ἵνα τοὺς δύο κτίσῃ ἐν αὐτῷ εἰς ἕνα καινὸν ἄνθρωπον in order that He might make in Him the two into one new man i54231 ποιῶν εἰρήνην [ which resulted in ] Him making peace, actionresult 2 i54260 i54232 καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους ἐν ἑνὶ σώματι τῷ θεῷ διὰ τοῦ σταυροῦ and reconciled the both in one Body to God through the cross i54233 ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν ἐν αὐτῷ [ which resulted in ] Him killing the enmity in Him[self] actionresult 2 series actionmanner 1 actionmanner 1 actionpurpose 2 i54261 i54262 i54234 καὶ ἐλθὼν and He came i54235 εὐηγγελίσατο εἰρήνην ὑμῖν τοῖς μακρὰν καὶ εἰρήνην τοῖς ἐγγύς He preached peace to you who are far off and peace to those who are near, temporal 1 1 i54236 ὅτι δι' αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα so that through Him we both have access in one Spirit to the Father actionpurpose 2 progression ground 1 situationresponse 2 i54263 i54237 ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι Therefore!, no longer are you strangers and aliens , i54264 i54238 ἀλλὰ ἐστὲ συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God, i54265 i54239 ἐποικοδομηθέντες ἐπὶ τῷ θεμελίῳ τῶν ἀποστόλων καὶ προφητῶν [because ] you were built on the foundation of the apostles and the prophets— i54266 i54240 ὄντος ἀκρογωνιαίου αὐτοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ [ of which ] Christ Jesus Himself is the cornerstone, i54267 i54268 i54241 ἐν ᾧ πᾶσα οἰκοδομὴ αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον ἐν κυρίῳ [ and consequently, ] In Whom the whole edifice ... is growing into a holy temple in the Lord, i54242 ...συναρμολογουμένη... [ in that it is] being joined together, actionmanner 1 i54243 ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ θεοῦ ἐν πνεύματι [that is,] in Whom also you are being built together into a dwelling place for God in the Spirit. ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 ground 1 negativepositive 2 1 1 1 tisch 25 mine 25 a 50 discourse