Kingdom Economics (pt.1) - Using Wealth to Make Friends
Luke 16:1-13
Arc.
Published November 12th, 2014
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680591374 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2014-11-12 15:41:56
2014-11-12 18:15:21
editing
NT
Luke 16:1-13
na28
esv
Ἔλεγεν δὲ καὶ πρὸς τοὺς μαθητάς•
He also said to the disciples,
ἄνθρωπός τις ἦν πλούσιος ὃς εἶχεν οἰκονόμον, καὶ οὗτος διεβλήθη αὐτῷ ὡς διασκορπίζων τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ.
“There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this man was wasting his possessions.
καὶ φωνήσας αὐτὸν εἶπεν αὐτῷ• τί τοῦτο ἀκούω περὶ σοῦ; ἀπόδος τὸν λόγον τῆς οἰκονομίας σου, οὐ γὰρ δύνῃ ἔτι οἰκονομεῖν.
And he called him and said to him, ‘What is this that I hear about you? Turn in the account of your management, for you can no longer be manager.’
εἶπεν δὲ ἐν ἑαυτῷ ὁ οἰκονόμος• τί ποιήσω, ὅτι ὁ κύριός μου ἀφαιρεῖται τὴν οἰκονομίαν ἀπʼ ἐμοῦ; σκάπτειν οὐκ ἰσχύω, ἐπαιτεῖν αἰσχύνομαι.
And the manager said to himself, ‘What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.
ἔγνων τί ποιήσω, ἵνα ὅταν μετασταθῶ ἐκ τῆς οἰκονομίας δέξωνταί με εἰς τοὺς οἴκους αὐτῶν.
I have decided what to do, so that when I am removed from management, people may receive me into their houses.’
questionanswer
καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα ἕκαστον τῶν χρεοφειλετῶν τοῦ κυρίου ἑαυτοῦ ἔλεγεν τῷ πρώτῳ• πόσον ὀφείλεις τῷ κυρίῳ μου;
So, summoning his master’s debtors one by one, he said to the first, ‘How much do you owe my master?’
ὁ δὲ εἶπεν• ἑκατὸν βάτους ἐλαίου. ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ• δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ καθίσας ταχέως γράψον πεντήκοντα.
He said, ‘A hundred measures of oil.’ He said to him, ‘Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’
ἔπειτα ἑτέρῳ εἶπεν• σὺ δὲ πόσον ὀφείλεις; ὁ δὲ εἶπεν• ἑκατὸν κόρους σίτου. λέγει αὐτῷ• δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ γράψον ὀγδοήκοντα.
Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ He said, ‘A hundred measures of wheat.’ He said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’
ideaexplanation
καὶ ἐπῄνεσεν ὁ κύριος τὸν οἰκονόμον τῆς ἀδικίας ὅτι φρονίμως ἐποίησεν•
Therefore, The master commended the dishonest manager for his shrewdness.
ὅτι οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου φρονιμώτεροι ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τοῦ φωτὸς εἰς τὴν γενεὰν τὴν ἑαυτῶν εἰσιν.
(Jesus, now beginning his commentary on the parable...) For the sons of this world are more shrewd in dealing with their own generation than the sons of light.
ground
inference
progression
Καὶ ἐγὼ ὑμῖν λέγω,
Therefore, I tell you,
ἑαυτοῖς ποιήσατε φίλους ἐκ τοῦ μαμωνᾶ τῆς ἀδικίας,
make friends for yourselves by means of unrighteous wealth,
ἵνα ὅταν ἐκλίπῃ δέξωνται ὑμᾶς εἰς τὰς αἰωνίους σκηνάς.
so that when it fails they may receive you into the eternal dwellings.
actionpurpose
Ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν,
“One who is faithful in a very little is also faithful in much,
καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν.
and one who is dishonest in a very little is also dishonest in much.
negativepositive
εἰ οὖν ἐν τῷ ἀδίκῳ μαμωνᾷ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε,
If then you have not been faithful in the unrighteous wealth,
τὸ ἀληθινὸν τίς ὑμῖν πιστεύσει;
who will entrust to you the true riches?
conditional
καὶ εἰ ἐν τῷ ἀλλοτρίῳ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε,
And if you have not been faithful in that which is another’s,
τὸ ὑμέτερον τίς ὑμῖν δώσει;
who will give you that which is your own?
Οὐδεὶς οἰκέτης δύναται δυσὶν κυρίοις δουλεύειν•
No servant can serve two masters,
ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει,
for either he will hate the one and love the other,
ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει.
or he will be devoted to the one and despise the other.
alternative
οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.
You cannot serve God and money.”
na28
discourse
11415806916148 1415806916106 Arc 2014-11-12 15:41:56 2014-11-12 18:15:21 editing NT 42 16 1 16 13 Luke 16:1-13 na28 esv i1492681 i1492658 Ἔλεγεν δὲ καὶ πρὸς τοὺς μαθητάς• He also said to the disciples, i1492682 i1492659 ἄνθρωπός τις ἦν πλούσιος ὃς εἶχεν οἰκονόμον, καὶ οὗτος διεβλήθη αὐτῷ ὡς διασκορπίζων τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ. “There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this man was wasting his possessions. i1492660 καὶ φωνήσας αὐτὸν εἶπεν αὐτῷ• τί τοῦτο ἀκούω περὶ σοῦ; ἀπόδος τὸν λόγον τῆς οἰκονομίας σου, οὐ γὰρ δύνῃ ἔτι οἰκονομεῖν. And he called him and said to him, ‘What is this that I hear about you? Turn in the account of your management, for you can no longer be manager.’ i1492683 i1492684 i1492685 i1492661 εἶπεν δὲ ἐν ἑαυτῷ ὁ οἰκονόμος• τί ποιήσω, ὅτι ὁ κύριός μου ἀφαιρεῖται τὴν οἰκονομίαν ἀπʼ ἐμοῦ; σκάπτειν οὐκ ἰσχύω, ἐπαιτεῖν αἰσχύνομαι. And the manager said to himself, ‘What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg. i1492662 ἔγνων τί ποιήσω, ἵνα ὅταν μετασταθῶ ἐκ τῆς οἰκονομίας δέξωνταί με εἰς τοὺς οἴκους αὐτῶν. I have decided what to do, so that when I am removed from management, people may receive me into their houses.’ questionanswer 2 i1492686 i1492663 καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα ἕκαστον τῶν χρεοφειλετῶν τοῦ κυρίου ἑαυτοῦ ἔλεγεν τῷ πρώτῳ• πόσον ὀφείλεις τῷ κυρίῳ μου; So, summoning his master’s debtors one by one, he said to the first, ‘How much do you owe my master?’ i1492664 ὁ δὲ εἶπεν• ἑκατὸν βάτους ἐλαίου. ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ• δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ καθίσας ταχέως γράψον πεντήκοντα. He said, ‘A hundred measures of oil.’ He said to him, ‘Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’ i1492665 ἔπειτα ἑτέρῳ εἶπεν• σὺ δὲ πόσον ὀφείλεις; ὁ δὲ εἶπεν• ἑκατὸν κόρους σίτου. λέγει αὐτῷ• δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ γράψον ὀγδοήκοντα. Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ He said, ‘A hundred measures of wheat.’ He said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’ ideaexplanation 1 i1492687 i1492666 καὶ ἐπῄνεσεν ὁ κύριος τὸν οἰκονόμον τῆς ἀδικίας ὅτι φρονίμως ἐποίησεν• Therefore, The master commended the dishonest manager for his shrewdness. i1492667 ὅτι οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου φρονιμώτεροι ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τοῦ φωτὸς εἰς τὴν γενεὰν τὴν ἑαυτῶν εἰσιν. (Jesus, now beginning his commentary on the parable...) For the sons of this world are more shrewd in dealing with their own generation than the sons of light. ground 1 inference 2 progression i1492688 i1492668 Καὶ ἐγὼ ὑμῖν λέγω, Therefore, I tell you, i1492689 i1492690 i1492669 ἑαυτοῖς ποιήσατε φίλους ἐκ τοῦ μαμωνᾶ τῆς ἀδικίας, make friends for yourselves by means of unrighteous wealth, i1492670 ἵνα ὅταν ἐκλίπῃ δέξωνται ὑμᾶς εἰς τὰς αἰωνίους σκηνάς. so that when it fails they may receive you into the eternal dwellings. actionpurpose 2 i1492691 i1492692 i1492671 Ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν, “One who is faithful in a very little is also faithful in much, i1492672 καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν. and one who is dishonest in a very little is also dishonest in much. negativepositive 2 1 i1492693 i1492673 εἰ οὖν ἐν τῷ ἀδίκῳ μαμωνᾷ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε, If then you have not been faithful in the unrighteous wealth, i1492674 τὸ ἀληθινὸν τίς ὑμῖν πιστεύσει; who will entrust to you the true riches? conditional 2 i1492694 i1492675 καὶ εἰ ἐν τῷ ἀλλοτρίῳ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε, And if you have not been faithful in that which is another’s, i1492676 τὸ ὑμέτερον τίς ὑμῖν δώσει; who will give you that which is your own? conditional 2 progression i1492695 i1492696 i1492677 Οὐδεὶς οἰκέτης δύναται δυσὶν κυρίοις δουλεύειν• No servant can serve two masters, i1492697 i1492678 ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει, for either he will hate the one and love the other, i1492679 ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει. or he will be devoted to the one and despise the other. alternative ground 1 i1492680 οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ. You cannot serve God and money.” inference 2 progression ideaexplanation 1 1 1 1 na28 25 esv 25 a 50 90 80 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.