M
User since 2009
Mike's published pages
Bracket.
John 17:1-5
Bracket.
John 1:1-5
Bracket.
Psalms 133:1-3
Bracket.
Jeremiah 1:17-19
Bracket.
Judges 1:1-8
Arc.
Galatians 3:15-20
Arc.
1 Timothy 1:15-17
Arc.
1 Timothy 1:1-4
The point of the passage: Jesus is a better priest than Melchizedek.
Hebrews 7:11-22
Introduction:   I am the product of a generation of Southern Baptists that fought a very necess...
Revelation 2:1-5
Paul's focus here is the anathema that is brought on by preaching or teaching this altered gospel.
Galatians 1:6-9
While the main point is the Situation expressed in vs.
Romans 3:21-26
This passage, more than any other, makes it perfectly clear just how crucial sound exegesis of the Word is.
2 Timothy 2:15
Verse 6: v.
Song of Solomon 8:6-7
The focus of the passage is living in light of the eschatological reality of Christ's coming judgement.
Romans 13:11-14
vs.
1 Timothy 2:9-15
There are elements of this arc that I am still struggling to understand, but this is what I see at this time.
2 Timothy 2:1-13
Arc.
2 Timothy 3:10-15
‘Ours is an undisciplined age.
1 Timothy 4:7-8
I am having real trouble finding the connective tissue between vv.
John 6:27-40
I'm still wondering of the BL clause is actually correct.
1 Corinthians 1:18-24
This is a rough arc for a potential Advent sermon - it may be interesting to preach not just our Lor...
Revelation 19:11-16
 There are 7 grammatical points in vv.
Romans 8:1-4
This is the locus classicus for Christ's relation to the Law of Moses.
Matthew 5:17-19
This text teaches an unavoidable truth about our mind's relationship to the supremacy of God.
2 Corinthians 10:1-6
You must keep a firm eye on the relation between ethics and epistemology in this pericope.
Ephesians 4:17-24
I am really struggling to see some of the connections in the latter half of this passage.
Deuteronomy 6:1-9
view all (28 total)
An Old New Commandment
1 John 2:7-11
v 8a --> When there is a contrasting correlation between two items, classical Greek writers use the "μέν
Published June 1st, 2012
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680586354 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2010-06-21 23:56:50
2011-02-08 08:31:15
v 8a --> When there is a contrasting correlation between two items, classical Greek writers use the "μέν...δέ" construction. John communicates the same idea here with πάλιν - "on the other hand, conversely" (Cf. 1 Cor 12.21; 2 Cor 10.7) I have paraphrased, " But from another perspective ..." v. 8b-8d --> The grammar of the clause "ὄ ἐστιν ἀλεθές" presents particular difficulties because it is not clear what the antecedent of the relative pronoun ὄ is. The options are as follows: The antecedent is the previous action: "The fact that I am, on the other hand, writing a new commandment, this fact is true in him..." While this is possible from a grammatical standpoint, it makes John's point trivial, and for that reason should be ruled out. The neuter pronoun explains the newness of the commandment and stands as a neuter epexegetical clause to the "new commandment": "On the other hand, I am writing you a new commandment, (namely) something which is true in him..." But this interpretation lends itself to unbiblical moralism, and it makes the next phrase too difficult. The best option is that the ὄ doesn't have an antecedent but rather has a postcedent . Its reference is to the postcedent clause begun with ὄτι. In Greek ὄτι clauses are regarded as neuter singular items, hence the neuter singular ὄ agrees with the ὄτι clause. The meaning of the statement can now be seen as a clarification / explanation of how the ancient commandment can also be new: because the eschatological era has begun! Since the darkness was defeated by Christ and is in the process of being annihilated, the commandment comes to us with greater realization of fulfillment (See Geerhardus Vos, "True and Truth in Johannine Writings").
10000000040742 40742 Notes 2010-06-21 23:56:50 2011-02-08 08:31:15 v 8a --> When there is a contrasting correlation between two items, classical Greek writers use the "μέν...δέ" construction. John communicates the same idea here with πάλιν - "on the other hand, conversely" (Cf. 1 Cor 12.21; 2 Cor 10.7) I have paraphrased, " But from another perspective ..." v. 8b-8d --> The grammar of the clause "ὄ ἐστιν ἀλεθές" presents particular difficulties because it is not clear what the antecedent of the relative pronoun ὄ is. The options are as follows: The antecedent is the previous action: "The fact that I am, on the other hand, writing a new commandment, this fact is true in him..." While this is possible from a grammatical standpoint, it makes John's point trivial, and for that reason should be ruled out. The neuter pronoun explains the newness of the commandment and stands as a neuter epexegetical clause to the "new commandment": "On the other hand, I am writing you a new commandment, (namely) something which is true in him..." But this interpretation lends itself to unbiblical moralism, and it makes the next phrase too difficult. The best option is that the ὄ doesn't have an antecedent but rather has a postcedent . Its reference is to the postcedent clause begun with ὄτι. In Greek ὄτι clauses are regarded as neuter singular items, hence the neuter singular ὄ agrees with the ὄτι clause. The meaning of the statement can now be seen as a clarification / explanation of how the ancient commandment can also be new: because the eschatological era has begun! Since the darkness was defeated by Christ and is in the process of being annihilated, the commandment comes to us with greater realization of fulfillment (See Geerhardus Vos, "True and Truth in Johannine Writings"). notes
Arc
2010-06-21 23:56:50
2011-02-08 08:31:15
editing
1 John
1 John 2:7-11
NT
tisch
mine
Ἀγαπητοί, οὐκ ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν,
Beloved, it is no new commandment that I am writing to you,
ἀλλ’ ἐντολὴν παλαιὰ ν ἣν εἴχετε ἀπ’ ἀρχῆς·
but rather an old commandment that you had from the beginning.
negativepositive
ἡ ἐντολὴ ἡ παλαιά ἐστιν ὁ λόγος ὃν ἠκούσατε .
The old commandment is the word that you have heard.
ideaexplanation
πάλιν ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν,
But from another perspective , I am writing a new commandment to you;
ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἐν αὐτῷ καὶ ἐν ὑμῖν,
what is true in Him and in you
ὅτι ἡ σκοτία παράγεται
is that the darkness is currently passing away ,
καὶ τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ἤδη φαίνει .
and the genuine light is already shining .
alternative
ὁ λέγων ἐν τῷ φωτὶ εἶναι καὶ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ μισῶν
Therefore , if anyone says he is in the light and hates his brother,
ἐν τῇ σκοτίᾳ ἐστὶν ἕως ἄρτι.
then he is still in darkness.
conditional
ὁ ἀγαπῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἐν τῷ φωτὶ μένει, καὶ σκάνδαλον οὐκ ἔστιν ἐν αὐτῷ·
Whoever loves his brother dwells in the light, and in him there is no cause for stumbling.
ὁ δὲ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἐν τῇ σκοτίᾳ ἐστὶν καὶ ἐν τῇ σκοτίᾳ περιπατεῖ,
But whoever hates his brother is in the darkness and walks in the darkness,
καὶ οὐκ οἶδεν ποῦ ὑπάγει,
and doesn't know where he is going
actionresult
ὅτι ἡ σκοτία ἐτύφλωσεν τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ.
because the darkness has blinded his eyes.
ground
inference
discourse
10000000040742 40742 Arc 2010-06-21 23:56:50 2011-02-08 08:31:15 editing 1 John 2 7 2 11 1 John 2:7-11 62 NT tisch mine i221147 i221148 i221149 i221150 i221134 Ἀγαπητοί, οὐκ ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν, Beloved, it is no new commandment that I am writing to you, i221135 ἀλλ’ ἐντολὴν παλαιὰ ν ἣν εἴχετε ἀπ’ ἀρχῆς· but rather an old commandment that you had from the beginning. negativepositive 2 i221136 ἡ ἐντολὴ ἡ παλαιά ἐστιν ὁ λόγος ὃν ἠκούσατε . The old commandment is the word that you have heard. ideaexplanation 1 i221151 i221137 πάλιν ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν, But from another perspective , I am writing a new commandment to you; i221152 i221138 ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἐν αὐτῷ καὶ ἐν ὑμῖν, what is true in Him and in you i221153 i221139 ὅτι ἡ σκοτία παράγεται is that the darkness is currently passing away , i221140 καὶ τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ἤδη φαίνει . and the genuine light is already shining . ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 alternative i221154 i221155 i221156 i221141 ὁ λέγων ἐν τῷ φωτὶ εἶναι καὶ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ μισῶν Therefore , if anyone says he is in the light and hates his brother, i221142 ἐν τῇ σκοτίᾳ ἐστὶν ἕως ἄρτι. then he is still in darkness. conditional 2 i221143 ὁ ἀγαπῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἐν τῷ φωτὶ μένει, καὶ σκάνδαλον οὐκ ἔστιν ἐν αὐτῷ· Whoever loves his brother dwells in the light, and in him there is no cause for stumbling. ideaexplanation 1 i221157 i221158 i221144 ὁ δὲ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἐν τῇ σκοτίᾳ ἐστὶν καὶ ἐν τῇ σκοτίᾳ περιπατεῖ, But whoever hates his brother is in the darkness and walks in the darkness, i221145 καὶ οὐκ οἶδεν ποῦ ὑπάγει, and doesn't know where he is going actionresult 2 i221146 ὅτι ἡ σκοτία ἐτύφλωσεν τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ. because the darkness has blinded his eyes. ground 1 alternative inference 2 1 1 1 tisch 25 mine 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.