M
User since 2009
Mike's published pages
Bracket.
John 17:1-5
Bracket.
John 1:1-5
Bracket.
Psalms 133:1-3
Bracket.
Jeremiah 1:17-19
Bracket.
Judges 1:1-8
Arc.
Galatians 3:15-20
Arc.
1 Timothy 1:15-17
Arc.
1 Timothy 1:1-4
The point of the passage: Jesus is a better priest than Melchizedek.
Hebrews 7:11-22
Introduction:   I am the product of a generation of Southern Baptists that fought a very necess...
Revelation 2:1-5
Paul's focus here is the anathema that is brought on by preaching or teaching this altered gospel.
Galatians 1:6-9
While the main point is the Situation expressed in vs.
Romans 3:21-26
This passage, more than any other, makes it perfectly clear just how crucial sound exegesis of the Word is.
2 Timothy 2:15
Verse 6: v.
Song of Solomon 8:6-7
The focus of the passage is living in light of the eschatological reality of Christ's coming judgement.
Romans 13:11-14
v 8a --> When there is a contrasting correlation between two items, classical Greek writers use the "μέν
1 John 2:7-11
vs.
1 Timothy 2:9-15
Arc.
2 Timothy 3:10-15
‘Ours is an undisciplined age.
1 Timothy 4:7-8
I am having real trouble finding the connective tissue between vv.
John 6:27-40
I'm still wondering of the BL clause is actually correct.
1 Corinthians 1:18-24
This is a rough arc for a potential Advent sermon - it may be interesting to preach not just our Lor...
Revelation 19:11-16
 There are 7 grammatical points in vv.
Romans 8:1-4
This is the locus classicus for Christ's relation to the Law of Moses.
Matthew 5:17-19
This text teaches an unavoidable truth about our mind's relationship to the supremacy of God.
2 Corinthians 10:1-6
You must keep a firm eye on the relation between ethics and epistemology in this pericope.
Ephesians 4:17-24
I am really struggling to see some of the connections in the latter half of this passage.
Deuteronomy 6:1-9
view all (28 total)
The Appeal to Endure Renewed
2 Timothy 2:1-13
There are elements of this arc that I am still struggling to understand, but this is what I see at this time.
Published June 1st, 2012
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680586356 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2010-12-30 16:15:40
2011-02-27 16:04:27
There are elements of this arc that I am still struggling to understand, but this is what I see at this time.
10000000063286 63286 Notes 2010-12-30 16:15:40 2011-02-27 16:04:27 There are elements of this arc that I am still struggling to understand, but this is what I see at this time. notes
Arc
2010-12-30 16:15:40
2011-02-27 16:04:27
editing
2 Timothy
2 Timothy 2:1-13
NT
tisch
nasb
Σὺ οὖν, τέκνον μου, ἐνδυναμοῦ
You therefore, my son, be strong
ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,
in the grace that is in Christ Jesus.
actionmanner
καὶ ἃ ἤκουσας παρ’ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων,
The things which you have heard from me in the presence of many witnesses,
ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις, οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι.
entrust these to faithful men who will be able to teach others also.
ideaexplanation
συνκακοπάθησον
Suffer hardship with me,
ὡς καλὸς στρατιώτης Χριστοῦ Ἰησοῦ.
as a good soldier of Christ Jesus.
οὐδεὶς στρατευόμενος ἐμπλέκεται ταῖς τοῦ βίου πραγματείαις,
No soldier in active service entangles himself in the affairs of everyday life,
ἵνα τῷ στρατολογήσαντι ἀρέσῃ·
so that he may please the one who enlisted him as a soldier.
ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις,
Also if anyone competes as an athlete,
οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ.
he does not win the prize unless he competes according to the rules.
series
τὸν κοπιῶντα γεωργὸν δεῖ πρῶτον τῶν καρπῶν μεταλαμβάνειν.
The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.
νόει ὃ λέγω·
Consider what I say,
δώσει γάρ σοι ὁ κύριος σύνεσιν ἐν πᾶσιν.
for the Lord will give you understanding in everything.
ground
inference
Μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν, ἐκ σπέρματος Δαυείδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου·
Remember Jesus Christ, risen from the dead, descendant of David, according to my gospel,
ἐν ᾧ κακοπαθῶ μέχρι δεσμῶν ὡς κακοῦργος,
for which I suffer hardship even to imprisonment as a criminal;
ἀλλὰ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ οὐ δέδεται.
but the word of God is not imprisoned.
concessive
διὰ τοῦτο πάντα ὑπομένω διὰ τοὺς ἐκλεκτούς,
For this reason I endure all things for the sake of those who are chosen,
ἵνα καὶ αὐτοὶ σωτηρίας τύχωσιν τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ μετὰ δόξης αἰωνίου.
so that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus and with it eternal glory.
actionpurpose
Πιστὸς ὁ λόγος·
It is a trustworthy statement:
εἰ γὰρ συναπεθάνομεν,
For if we died with Him,
καὶ συζήσομεν·
we will also live with Him;
conditional
εἰ ὑπομένομεν,
If we endure,
καὶ συμβασιλεύσομεν·
we will also reign with Him;
εἰ ἀρνησόμεθα,
If we deny Him,
κἀκεῖνος ἀρνήσεται ἡμᾶς·
He also will deny us;
εἰ ἀπιστοῦμεν,
If we are faithless,
ἐκεῖνος πιστὸς μένει,
He remains faithful,
ἀρνήσασθαι γὰρ ἑαυτὸν οὐ δύναται.
for He cannot deny Himself.
discourse
10000000063286 63286 Arc 2010-12-30 16:15:40 2011-02-27 16:04:27 editing 2 Timothy 2 1 2 13 2 Timothy 2:1-13 55 NT tisch nasb i222512 i222513 i222514 i222515 i222484 Σὺ οὖν, τέκνον μου, ἐνδυναμοῦ You therefore, my son, be strong i222485 ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, in the grace that is in Christ Jesus. actionmanner 1 i222516 i222486 καὶ ἃ ἤκουσας παρ’ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων, The things which you have heard from me in the presence of many witnesses, i222487 ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις, οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι. entrust these to faithful men who will be able to teach others also. ideaexplanation 1 i222517 i222518 i222519 i222488 συνκακοπάθησον Suffer hardship with me, i222489 ὡς καλὸς στρατιώτης Χριστοῦ Ἰησοῦ. as a good soldier of Christ Jesus. actionmanner 1 i222520 i222521 i222490 οὐδεὶς στρατευόμενος ἐμπλέκεται ταῖς τοῦ βίου πραγματείαις, No soldier in active service entangles himself in the affairs of everyday life, i222491 ἵνα τῷ στρατολογήσαντι ἀρέσῃ· so that he may please the one who enlisted him as a soldier. i222522 i222492 ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, Also if anyone competes as an athlete, i222493 οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ. he does not win the prize unless he competes according to the rules. series i222494 τὸν κοπιῶντα γεωργὸν δεῖ πρῶτον τῶν καρπῶν μεταλαμβάνειν. The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops. ideaexplanation 1 i222523 i222495 νόει ὃ λέγω· Consider what I say, i222496 δώσει γάρ σοι ὁ κύριος σύνεσιν ἐν πᾶσιν. for the Lord will give you understanding in everything. ground 1 inference 2 i222524 i222525 i222526 i222497 Μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν, ἐκ σπέρματος Δαυείδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου· Remember Jesus Christ, risen from the dead, descendant of David, according to my gospel, i222527 i222498 ἐν ᾧ κακοπαθῶ μέχρι δεσμῶν ὡς κακοῦργος, for which I suffer hardship even to imprisonment as a criminal; i222499 ἀλλὰ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ οὐ δέδεται. but the word of God is not imprisoned. concessive 2 ground 1 i222528 i222500 διὰ τοῦτο πάντα ὑπομένω διὰ τοὺς ἐκλεκτούς, For this reason I endure all things for the sake of those who are chosen, i222501 ἵνα καὶ αὐτοὶ σωτηρίας τύχωσιν τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ μετὰ δόξης αἰωνίου. so that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus and with it eternal glory. actionpurpose 2 ideaexplanation 1 i222529 i222502 Πιστὸς ὁ λόγος· It is a trustworthy statement: i222530 i222531 i222532 i222503 εἰ γὰρ συναπεθάνομεν, For if we died with Him, i222504 καὶ συζήσομεν· we will also live with Him; conditional 2 i222533 i222505 εἰ ὑπομένομεν, If we endure, i222506 καὶ συμβασιλεύσομεν· we will also reign with Him; conditional 2 i222534 i222507 εἰ ἀρνησόμεθα, If we deny Him, i222508 κἀκεῖνος ἀρνήσεται ἡμᾶς· He also will deny us; conditional 2 i222535 i222509 εἰ ἀπιστοῦμεν, If we are faithless, i222510 ἐκεῖνος πιστὸς μένει, He remains faithful, conditional 2 series i222511 ἀρνήσασθαι γὰρ ἑαυτὸν οὐ δύναται. for He cannot deny Himself. ground 1 ideaexplanation 1 1 1 1 tisch 25 nasb 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.