notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680586476 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-08-06 08:08:55
2009-08-11 09:20:08
Called to obey The "so then" in vs. 12 links 2:12-16 back to 1:27 - conduct yourself. 2:1-11 is one conclusion drawn from 1:27, and 2:12-16 is the other. There are two points of obedience: 1) (vs. 12) to work out their salvation; and 2) do all things without grumbling. To what does the "but" in 2:17 refer? I think it goes way back to 1:25. In that way, 17-18 don't really fit with this arc (12-16).
10000000010899 10899 Notes 2009-08-06 08:08:55 2009-08-11 09:20:08 Called to obey The "so then" in vs. 12 links 2:12-16 back to 1:27 - conduct yourself. 2:1-11 is one conclusion drawn from 1:27, and 2:12-16 is the other. There are two points of obedience: 1) (vs. 12) to work out their salvation; and 2) do all things without grumbling. To what does the "but" in 2:17 refer? I think it goes way back to 1:25. In that way, 17-18 don't really fit with this arc (12-16). notes
Arc
2009-08-06 08:08:55
2009-08-11 09:20:08
editing
Philippians
Philippians 2:12-18
NT
tisch
nasb
Ὥστε, ἀγαπητοί μου, καθὼς πάντοτε ὑπηκούσατε,
So then, my beloved, just as you have always obeyed,
μὴ ὡς ἐν τῇ παρουσίᾳ μου
not as in my presence only,
μόνον ἀλλὰ νῦν πολλῷ μᾶλλον ἐν τῇ ἀπουσίᾳ μου,
but now much more in my absence,
negativepositive
temporal
μετὰ φόβου καὶ τρόμου
work out your salvation
τὴν ἑαυτῶν σωτηρίαν κατεργάζεσθε·
with fear and trembling;
actionmanner
θεὸς γάρ ἐστιν ὁ ἐνεργῶν ἐν ὑμῖν
for it is God who is at work in you,
καὶ τὸ θέλειν
both to will
καὶ τὸ ἐνεργεῖν
and to work
series
ὑπὲρ τῆς εὐδοκίας.
for His good pleasure.
actionpurpose
ground
πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν
Do all things without grumbling
καὶ διαλογισμῶν,
or disputing;
ἵνα γένησθε
so that you will prove yourselves
ἄμεμπτοι
to be blameless
καὶ ἀκέραιοι,
and innocent,
τέκνα θεοῦ
children of God
ἄμωμα
above reproach
μέσον γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης,
in the midst of a crooked and perverse generation,
ἐν οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ,
among whom you appear as lights in the world,
λόγον ζωῆς ἐπέχοντες,
holding fast the word of life,
ideaexplanation
εἰς καύχημα ἐμοὶ
so that in the day of Christ
εἰς ἡμέραν Χριστοῦ,
I will have reason to glory
ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον
because I did not run in vain
οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα.
nor toil in vain.
locative
comparison
ἀλλὰ εἰ καὶ σπένδομαι ἐπὶ τῇ θυσίᾳ καὶ λειτουργίᾳ τῆς πίστεως ὑμῶν,
But even if I am being poured out as a drink offering upon the sacrifice and service of your faith,
χαίρω
I rejoice and
καὶ συνχαίρω πᾶσιν ὑμῖν·
share my joy with you all.
τὸ δὲ αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε
You too, I urge you, rejoice in the same way
καὶ συνχαίρετέ μοι.
and share your joy with me.
concessive
discourse
10000000010899 10899 Arc 2009-08-06 08:08:55 2009-08-11 09:20:08 editing Philippians 2 12 2 18 Philippians 2:12-18 50 NT tisch nasb i239326 i239327 i239328 i239298 Ὥστε, ἀγαπητοί μου, καθὼς πάντοτε ὑπηκούσατε, So then, my beloved, just as you have always obeyed, i239329 i239299 μὴ ὡς ἐν τῇ παρουσίᾳ μου not as in my presence only, i239300 μόνον ἀλλὰ νῦν πολλῷ μᾶλλον ἐν τῇ ἀπουσίᾳ μου, but now much more in my absence, negativepositive 2 temporal 1 i239330 i239331 i239332 i239301 μετὰ φόβου καὶ τρόμου work out your salvation i239302 τὴν ἑαυτῶν σωτηρίαν κατεργάζεσθε· with fear and trembling; actionmanner 1 i239333 i239303 θεὸς γάρ ἐστιν ὁ ἐνεργῶν ἐν ὑμῖν for it is God who is at work in you, i239334 i239335 i239304 καὶ τὸ θέλειν both to will i239305 καὶ τὸ ἐνεργεῖν and to work series i239306 ὑπὲρ τῆς εὐδοκίας. for His good pleasure. actionpurpose 2 actionpurpose 2 ground 1 i239336 i239337 i239338 i239307 πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν Do all things without grumbling i239308 καὶ διαλογισμῶν, or disputing; series i239339 i239309 ἵνα γένησθε so that you will prove yourselves i239340 i239341 i239310 ἄμεμπτοι to be blameless i239311 καὶ ἀκέραιοι, and innocent, i239312 τέκνα θεοῦ children of God i239313 ἄμωμα above reproach i239342 i239314 μέσον γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης, in the midst of a crooked and perverse generation, i239315 ἐν οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ, among whom you appear as lights in the world, i239316 λόγον ζωῆς ἐπέχοντες, holding fast the word of life, actionmanner 1 ideaexplanation 1 actionpurpose 2 i239343 i239344 i239317 εἰς καύχημα ἐμοὶ so that in the day of Christ i239318 εἰς ἡμέραν Χριστοῦ, I will have reason to glory temporal 1 1 i239345 i239319 ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον because I did not run in vain i239320 οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα. nor toil in vain. series ground 1 actionpurpose 2 locative 1 comparison 1 1 i239346 i239321 ἀλλὰ εἰ καὶ σπένδομαι ἐπὶ τῇ θυσίᾳ καὶ λειτουργίᾳ τῆς πίστεως ὑμῶν, But even if I am being poured out as a drink offering upon the sacrifice and service of your faith, i239347 i239348 i239322 χαίρω I rejoice and i239323 καὶ συνχαίρω πᾶσιν ὑμῖν· share my joy with you all. series i239349 i239324 τὸ δὲ αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε You too, I urge you, rejoice in the same way i239325 καὶ συνχαίρετέ μοι. and share your joy with me. series series concessive 2 1 1 1 tisch 25 nasb 25 a 50 discourse