notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680586484 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-08-02 05:56:43
2009-08-04 09:54:35
Paul processes his sense of God's will for his life. Even though he is imprisoned, Paul finds joy knowing that his circumstances don't keep him from living his primary call -- to exalt Christ - that he would not be put to shame by somehow not exalting Christ in his body. His prison is a place to exalt Jesus, so he could rejoice. The ground for that perspective is found in 21 - He lives for Christ. His existence is for the glory of Jesus. Though being with Jesus is far better, since he knows his life is for Jesus' exaltation, he knows he will continue on earth, to serve Christ's purposes.
10000000010786 10786 Notes 2009-08-02 05:56:43 2009-08-04 09:54:35 Paul processes his sense of God's will for his life. Even though he is imprisoned, Paul finds joy knowing that his circumstances don't keep him from living his primary call -- to exalt Christ - that he would not be put to shame by somehow not exalting Christ in his body. His prison is a place to exalt Jesus, so he could rejoice. The ground for that perspective is found in 21 - He lives for Christ. His existence is for the glory of Jesus. Though being with Jesus is far better, since he knows his life is for Jesus' exaltation, he knows he will continue on earth, to serve Christ's purposes. notes
Arc
2009-08-02 05:56:43
2009-08-04 09:54:35
editing
Philippians
Philippians 1:18-26
NT
tisch
nasb
ἀλλὰ καὶ χαρήσομαι·
Yes, and I will rejoice,
οἶδα γὰρ ὅτι τοῦτό μοι ἀποβήσεται εἰς σωτηρίαν
for I know that this will turn out for my deliverance
διὰ τῆς ὑμῶν δεήσεως
through your prayers
καὶ ἐπιχορηγίας τοῦ πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ,
and the provision of the Spirit of Jesus Christ,
actionmanner
κατὰ τὴν ἀποκαραδοκίαν καὶ ἐλπίδα
according to my earnest expectation and hope,
μου ὅτι ἐν οὐδενὶ αἰσχυνθήσομαι,
that I will not be put to shame in anything,
ἀλλ’ ἐν πάσῃ παρρησίᾳ
but that with all boldness,
ὡς πάντοτε
Christ will even now,
καὶ νῦν
as always,
comparison
μεγαλυνθήσεται Χριστὸς ἐν τῷ σώματί μου,
be exalted in my body,
temporal
negativepositive
εἴτε διὰ ζωῆς εἴτε διὰ θανάτου.
whether by life or by death.
ideaexplanation
ground
Ἐμοὶ γὰρ τὸ ζῆν Χριστὸς
For to me, to live is Christ
καὶ τὸ ἀποθανεῖν κέρδος.
and to die is gain.
εἰ δὲ τὸ ζῆν ἐν σαρκί,
But if I am to live on in the flesh,
τοῦτό μοι καρπὸς ἔργου·
this will mean fruitful labor for me;
conditional
alternative
καὶ τί αἱρήσομαι οὐ γνωρίζω.
(Because that is true) and I do not know which to choose.
συνέχομαι δὲ ἐκ τῶν δύο,
(and) But I am hard-pressed from both directions,
series
τὴν ἐπιθυμίαν ἔχων εἰς τὸ ἀναλῦσαι
having the desire to depart
καὶ σὺν Χριστῷ
and be with Christ,
actionpurpose
εἶναι, πολλῷ γὰρ μᾶλλον κρεῖσσον·
for that is very much better;
τὸ δὲ ἐπιμένειν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον
yet to remain on in the flesh is more necessary
δι’ ὑμᾶς.
for your sake.
inference
καὶ τοῦτο πεποιθὼς οἶδα ὅτι μενῶ καὶ παραμενῶ πᾶσιν ὑμῖν
Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all
εἰς τὴν ὑμῶν προκοπὴν καὶ χαρὰν τῆς πίστεως,
for your progress and joy in the faith,
ἵνα τὸ καύχημα ὑμῶν περισσεύῃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐν ἐμοὶ
so that your proud confidence in me may abound in Christ Jesus
διὰ τῆς ἐμῆς παρουσίας πάλιν πρὸς ὑμᾶς.
through my coming to you again.
discourse
10000000010786 10786 Arc 2009-08-02 05:56:43 2009-08-04 09:54:35 editing Philippians 1 18 1 26 Philippians 1:18-26 50 NT tisch nasb i239756 i239757 i239758 i239759 i239730 ἀλλὰ καὶ χαρήσομαι· Yes, and I will rejoice, i239760 i239761 i239731 οἶδα γὰρ ὅτι τοῦτό μοι ἀποβήσεται εἰς σωτηρίαν for I know that this will turn out for my deliverance i239762 i239732 διὰ τῆς ὑμῶν δεήσεως through your prayers i239733 καὶ ἐπιχορηγίας τοῦ πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ, and the provision of the Spirit of Jesus Christ, actionmanner 1 i239763 i239734 κατὰ τὴν ἀποκαραδοκίαν καὶ ἐλπίδα according to my earnest expectation and hope, i239764 i239765 i239735 μου ὅτι ἐν οὐδενὶ αἰσχυνθήσομαι, that I will not be put to shame in anything, i239766 i239736 ἀλλ’ ἐν πάσῃ παρρησίᾳ but that with all boldness, i239767 i239768 i239737 ὡς πάντοτε Christ will even now, i239738 καὶ νῦν as always, comparison 1 i239739 μεγαλυνθήσεται Χριστὸς ἐν τῷ σώματί μου, be exalted in my body, temporal 1 1 actionmanner 1 1 negativepositive 2 i239740 εἴτε διὰ ζωῆς εἴτε διὰ θανάτου. whether by life or by death. actionmanner 1 ideaexplanation 1 actionmanner 1 ground 1 i239769 i239741 Ἐμοὶ γὰρ τὸ ζῆν Χριστὸς For to me, to live is Christ i239770 i239742 καὶ τὸ ἀποθανεῖν κέρδος. and to die is gain. i239771 i239743 εἰ δὲ τὸ ζῆν ἐν σαρκί, But if I am to live on in the flesh, i239744 τοῦτό μοι καρπὸς ἔργου· this will mean fruitful labor for me; conditional 2 alternative conditional 2 ground 1 i239772 i239773 i239745 καὶ τί αἱρήσομαι οὐ γνωρίζω. (Because that is true) and I do not know which to choose. i239746 συνέχομαι δὲ ἐκ τῶν δύο, (and) But I am hard-pressed from both directions, series i239774 i239775 i239776 i239747 τὴν ἐπιθυμίαν ἔχων εἰς τὸ ἀναλῦσαι having the desire to depart i239748 καὶ σὺν Χριστῷ and be with Christ, actionpurpose 2 i239749 εἶναι, πολλῷ γὰρ μᾶλλον κρεῖσσον· for that is very much better; ground 1 i239777 i239750 τὸ δὲ ἐπιμένειν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον yet to remain on in the flesh is more necessary i239751 δι’ ὑμᾶς. for your sake. ground 1 negativepositive 2 1 ideaexplanation 1 inference 2 i239778 i239779 i239752 καὶ τοῦτο πεποιθὼς οἶδα ὅτι μενῶ καὶ παραμενῶ πᾶσιν ὑμῖν Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all i239753 εἰς τὴν ὑμῶν προκοπὴν καὶ χαρὰν τῆς πίστεως, for your progress and joy in the faith, actionpurpose 2 i239780 i239754 ἵνα τὸ καύχημα ὑμῶν περισσεύῃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐν ἐμοὶ so that your proud confidence in me may abound in Christ Jesus i239755 διὰ τῆς ἐμῆς παρουσίας πάλιν πρὸς ὑμᾶς. through my coming to you again. actionmanner 1 actionpurpose 2 inference 2 1 1 1 tisch 25 nasb 25 a 50 discourse