notes
Special note
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages.
notes 1452680594343 Special note This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages.
Main point summary
Suffering often produces in us surprise (4:12-15) and shame (4:16-18). But when you suffer as a Christian, how should you respond? When you suffer as a Christian: 1. Rejoice in God (4:12-15). 2. Glorify God (4:16-18). 3. Trust God (4:19).
notes 1452680594342 Main point summary Suffering often produces in us surprise (4:12-15) and shame (4:16-18). But when you suffer as a Christian, how should you respond? When you suffer as a Christian: 1. Rejoice in God (4:12-15). 2. Glorify God (4:16-18). 3. Trust God (4:19).
Bracket
2015-11-15 22:46:24
2015-11-17 15:51:43
editing
NT
1 Peter 4:12-19
na28
esv
Ἀγαπητοί, μὴ ξενίζεσθε τῇ ἐν ὑμῖν πυρώσει πρὸς πειρασμὸν ὑμῖν γινομένῃ
Beloved, do not be surprised at z the fiery trial when it comes upon you to test you,
ὡς ξένου ὑμῖν συμβαίνοντος,
as though something strange were happening to you.
situationresponse
ἀλλὰ καθὸ κοινωνεῖτε τοῖς τοῦ Χριστοῦ παθήμασιν χαίρετε,
But rejoice a insofar as you share Christ’s sufferings,
ἵνα καὶ ἐν τῇ ἀποκαλύψει τῆς δόξης αὐτοῦ χαρῆτε ἀγαλλιώμενοι.
that you may also rejoice and be glad b when his glory is revealed.
actionpurpose
negativepositive
εἰ ὀνειδίζεσθε ἐν ὀνόματι Χριστοῦ,
c If you are insulted d for the name of Christ,
μακάριοι,
[then] you are blessed,
conditional
ὅτι τὸ τῆς δόξης καὶ τὸ τοῦ θεοῦ πνεῦμα ἐφʼ ὑμᾶς ἀναπαύεται.
because the Spirit of glory 1 and of God rests upon you.
ground
μὴ γάρ τις ὑμῶν πασχέτω ὡς φονεὺς
But e let none of you suffer as a murderer
ἢ κλέπτης
or a thief
ἢ κακοποιὸς
or an evildoer
ἢ ὡς ἀλλοτριεπίσκοπος•
or f as a meddler.
series
alternative
ideaexplanation
εἰ δὲ ὡς Χριστιανός,
Yet e if anyone suffers as a g Christian,
μὴ αἰσχυνέσθω,
[then] let him not be ashamed ,
δοξαζέτω δὲ τὸν θεὸν ἐν τῷ μέρει τούτῳ.
but let him glorify God d in that name.
ὅτι [ὁ] καιρὸς τοῦ ἄρξασθαι τὸ κρίμα ἀπὸ τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ•
For it is time for judgment h to begin at the household of God;
εἰ δὲ πρῶτον ἀφʼ ἡμῶν,
and i if it begins with us,
τί τὸ τέλος τῶν ἀπειθούντων τῷ τοῦ θεοῦ εὐαγγελίῳ;
[then] what will be the outcome for those who j do not obey the gospel of God?
καὶ εἰ ὁ δίκαιος μόλις σῴζεται,
And k “If the righteous is scarcely saved,
ὁ ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται;
[then] what will become of the ungodly and the sinner?” 1
ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς αὐτῶν
Therefore let those who suffer according to God’s will l entrust their souls to a faithful Creator
ἐν ἀγαθοποιΐᾳ.
while doing good.
actionmanner
inference
na28
discourse
11447627584483 1447627584478 Bracket 2015-11-15 22:46:24 2015-11-17 15:51:43 editing NT 60 4 12 4 19 1 Peter 4:12-19 na28 esv Ἀγαπητοί, μὴ ξενίζεσθε τῇ ἐν ὑμῖν πυρώσει πρὸς πειρασμὸν ὑμῖν γινομένῃ Beloved, do not be surprised at z the fiery trial when it comes upon you to test you, i1 ὡς ξένου ὑμῖν συμβαίνοντος, as though something strange were happening to you. i11 i29 1 situationresponse ἀλλὰ καθὸ κοινωνεῖτε τοῖς τοῦ Χριστοῦ παθήμασιν χαίρετε, But rejoice a insofar as you share Christ’s sufferings, i2 ἵνα καὶ ἐν τῇ ἀποκαλύψει τῆς δόξης αὐτοῦ χαρῆτε ἀγαλλιώμενοι. that you may also rejoice and be glad b when his glory is revealed. i12 i30 actionpurpose 2 i31 negativepositive 2 εἰ ὀνειδίζεσθε ἐν ὀνόματι Χριστοῦ, c If you are insulted d for the name of Christ, i3 μακάριοι, [then] you are blessed, i14 i27 conditional 2 ὅτι τὸ τῆς δόξης καὶ τὸ τοῦ θεοῦ πνεῦμα ἐφʼ ὑμᾶς ἀναπαύεται. because the Spirit of glory 1 and of God rests upon you. i15 i28 ground 1 μὴ γάρ τις ὑμῶν πασχέτω ὡς φονεὺς But e let none of you suffer as a murderer i4 ἢ κλέπτης or a thief i16 ἢ κακοποιὸς or an evildoer i17 ἢ ὡς ἀλλοτριεπίσκοπος• or f as a meddler. i18 i26 series i39 alternative i40 ideaexplanation 1 εἰ δὲ ὡς Χριστιανός, Yet e if anyone suffers as a g Christian, i5 μὴ αἰσχυνέσθω, [then] let him not be ashamed , i19 δοξαζέτω δὲ τὸν θεὸν ἐν τῷ μέρει τούτῳ. but let him glorify God d in that name. i20 i32 negativepositive 2 i33 conditional 2 ὅτι [ὁ] καιρὸς τοῦ ἄρξασθαι τὸ κρίμα ἀπὸ τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ• For it is time for judgment h to begin at the household of God; i6 εἰ δὲ πρῶτον ἀφʼ ἡμῶν, and i if it begins with us, i21 τί τὸ τέλος τῶν ἀπειθούντων τῷ τοῦ θεοῦ εὐαγγελίῳ; [then] what will be the outcome for those who j do not obey the gospel of God? i25 i34 conditional 2 καὶ εἰ ὁ δίκαιος μόλις σῴζεται, And k “If the righteous is scarcely saved, i7 ὁ ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται; [then] what will become of the ungodly and the sinner?” 1 i24 i35 conditional 2 i36 series i37 ideaexplanation 1 i38 ground 1 i41 ideaexplanation 1 ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς αὐτῶν Therefore let those who suffer according to God’s will l entrust their souls to a faithful Creator i8 ἐν ἀγαθοποιΐᾳ. while doing good. i22 i23 actionmanner 1 i42 inference 2 1 1 1 1 1 120 110 b 2 na28 1 esv 1 discourse