notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585963 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2011-01-05 09:15:38
2011-01-05 16:33:39
A wonderful conclusion to the entire section on meat offered to idols. The point is excercising our liberty but living for the glory of God by serving the good of others. Paul offers concrete counsel - when eating in a home [understanding via 10:1-22 that temple eating is forbidden] do not eat meat explicitly designated as offered to an idol in order not to confuse or compromise others.
10000000063779 63779 Notes 2011-01-05 09:15:38 2011-01-05 16:33:39 A wonderful conclusion to the entire section on meat offered to idols. The point is excercising our liberty but living for the glory of God by serving the good of others. Paul offers concrete counsel - when eating in a home [understanding via 10:1-22 that temple eating is forbidden] do not eat meat explicitly designated as offered to an idol in order not to confuse or compromise others. notes
Arc
2011-01-05 09:15:38
2011-01-05 16:33:39
editing
1 Corinthians
1 Corinthians 10:23-11:1
NT
tisch
esv
Πάντα ἔξεστιν,
"All things are lawful,"
ἀλλ’ οὐ πάντα συμφέρει·
but not all things are helpful.
progression
πάντα ἔξεστιν,
"All things are lawful,"
ἀλλ’ οὐ πάντα οἰκοδομεῖ.
but not all things build up.
μηδεὶς τὸ ἑαυτοῦ ζητείτω
Let no one seek his own good,
ἀλλὰ τὸ τοῦ ἑτέρου.
but the good of his neighbor.
concessive
πᾶν τὸ ἐν μακέλλῳ πωλούμενον ἐσθίετε
Eat whatever is sold in the meat market
μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν,
without raising any question on the ground of conscience.
actionmanner
τοῦ κυρίου γὰρ ἡ γῆ
For "the earth is the Lord's,
καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς.
and the fullness thereof."
εἴ τις καλεῖ ὑμᾶς τῶν ἀπίστων
If one of the unbelievers invites you to dinner
καὶ θέλετε πορεύεσθαι,
and you are disposed to go,
series
πᾶν τὸ παρατιθέμενον ὑμῖν ἐσθίετε
eat whatever is set before you
μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν.
without raising any question on the ground of conscience.
conditional
ἐὰν δέ τις ὑμῖν εἴπῃ, τοῦτο ἱερόθυτόν ἐστιν,
But if someone says to you, "This has been offered in sacrifice,"
μὴ ἐσθίετε
then do not eat it,
δι’ ἐκεῖνον τὸν μηνύσαντα
for the sake of the one who informed you,
καὶ τὴν συνείδησιν
and for the sake of conscience--
συνείδησιν δὲ λέγω οὐχὶ τὴν ἑαυτοῦ ἀλλὰ τὴν τοῦ ἑτέρου.
I do not mean your conscience, but his.
ἱνατί γὰρ ἡ ἐλευθερία μου κρίνεται ὑπὸ ἄλλης συνειδήσεως;
For why should my liberty be determined by someone else's conscience?
εἰ ἐγὼ χάριτι μετέχω,
If I partake with thankfulness,
τί βλασφημοῦμαι
why am I denounced
ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εὐχαριστῶ;
because of that for which I give thanks?
ground
ideaexplanation
εἴτε οὖν ἐσθίετε
So, whether you eat
εἴτε πίνετε
or drink,
εἴτε τι ποιεῖτε,
or whatever you do,
πάντα εἰς δόξαν θεοῦ ποιεῖτε.
do all to the glory of God.
ἀπρόσκοποι καὶ Ἰουδαίοις γίνεσθε
Give no offense to Jews
καὶ Ἕλλησιν
or to Greeks
καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ,
or to the church of God,
καθὼς κἀγὼ πάντα πᾶσιν ἀρέσκω,
just as I try to please everyone in everything I do,
μὴ ζητῶν τὸ ἐμαυτοῦ σύμφορον
not seeking my own advantage,
ἀλλὰ τὸ τῶν πολλῶν,
but that of many,
ἵνα σωθῶσιν.
that they may be saved.
Μιμηταί μου γίνεσθε,
Be imitators of me,
καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ.
as I am of Christ.
discourse
10000000063779 63779 Arc 2011-01-05 09:15:38 2011-01-05 16:33:39 editing 1 Corinthians 10 23 11 1 1 Corinthians 10:23-11:1 46 NT tisch esv i136984 i136985 i136986 i136987 i136948 Πάντα ἔξεστιν, "All things are lawful," i136949 ἀλλ’ οὐ πάντα συμφέρει· but not all things are helpful. progression i136988 i136950 πάντα ἔξεστιν, "All things are lawful," i136951 ἀλλ’ οὐ πάντα οἰκοδομεῖ. but not all things build up. progression i136989 i136952 μηδεὶς τὸ ἑαυτοῦ ζητείτω Let no one seek his own good, i136953 ἀλλὰ τὸ τοῦ ἑτέρου. but the good of his neighbor. concessive 2 1 i136990 i136991 i136954 πᾶν τὸ ἐν μακέλλῳ πωλούμενον ἐσθίετε Eat whatever is sold in the meat market i136955 μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν, without raising any question on the ground of conscience. actionmanner 1 i136992 i136956 τοῦ κυρίου γὰρ ἡ γῆ For "the earth is the Lord's, i136957 καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς. and the fullness thereof." i136993 i136994 i136958 εἴ τις καλεῖ ὑμᾶς τῶν ἀπίστων If one of the unbelievers invites you to dinner i136959 καὶ θέλετε πορεύεσθαι, and you are disposed to go, series i136995 i136960 πᾶν τὸ παρατιθέμενον ὑμῖν ἐσθίετε eat whatever is set before you i136961 μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν. without raising any question on the ground of conscience. actionmanner 1 conditional 2 i136996 i136962 ἐὰν δέ τις ὑμῖν εἴπῃ, τοῦτο ἱερόθυτόν ἐστιν, But if someone says to you, "This has been offered in sacrifice," i136963 μὴ ἐσθίετε then do not eat it, i136997 i136998 i136964 δι’ ἐκεῖνον τὸν μηνύσαντα for the sake of the one who informed you, i136965 καὶ τὴν συνείδησιν and for the sake of conscience-- i136999 i136966 συνείδησιν δὲ λέγω οὐχὶ τὴν ἑαυτοῦ ἀλλὰ τὴν τοῦ ἑτέρου. I do not mean your conscience, but his. i137000 i136967 ἱνατί γὰρ ἡ ἐλευθερία μου κρίνεται ὑπὸ ἄλλης συνειδήσεως; For why should my liberty be determined by someone else's conscience? i137001 i136968 εἰ ἐγὼ χάριτι μετέχω, If I partake with thankfulness, i137002 i136969 τί βλασφημοῦμαι why am I denounced i136970 ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εὐχαριστῶ; because of that for which I give thanks? ground 1 conditional 2 progression ideaexplanation 1 i137003 i137004 i137005 i136971 εἴτε οὖν ἐσθίετε So, whether you eat i136972 εἴτε πίνετε or drink, i136973 εἴτε τι ποιεῖτε, or whatever you do, i136974 πάντα εἰς δόξαν θεοῦ ποιεῖτε. do all to the glory of God. conditional 2 i137006 i137007 i137008 i136975 ἀπρόσκοποι καὶ Ἰουδαίοις γίνεσθε Give no offense to Jews i136976 καὶ Ἕλλησιν or to Greeks series i136977 καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ, or to the church of God, progression i137009 i136978 καθὼς κἀγὼ πάντα πᾶσιν ἀρέσκω, just as I try to please everyone in everything I do, i137010 i136979 μὴ ζητῶν τὸ ἐμαυτοῦ σύμφορον not seeking my own advantage, i136980 ἀλλὰ τὸ τῶν πολλῶν, but that of many, concessive 2 i136981 ἵνα σωθῶσιν. that they may be saved. i137011 i136982 Μιμηταί μου γίνεσθε, Be imitators of me, i136983 καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ. as I am of Christ. actionmanner 1 progression ideaexplanation 1 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse