notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585951 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2010-02-02 12:12:14
2010-02-05 10:37:17
Again - more on kingdom living. Jesus calls us to live to please the one who sees what is done in secret. If we live for the public's reward we will have it. If we live for the reward of the one who sees the secret we will have it. A key aspect of kingdom ethics - living for the reward of the one who sees what is done in secret and not being wrongly impressed with public reputation. Reminds me of Whitefield's desired ephitat: "Here lies G.W. What sort of man he was the great day will discover."
10000000024301 24301 Notes 2010-02-02 12:12:14 2010-02-05 10:37:17 Again - more on kingdom living. Jesus calls us to live to please the one who sees what is done in secret. If we live for the public's reward we will have it. If we live for the reward of the one who sees the secret we will have it. A key aspect of kingdom ethics - living for the reward of the one who sees what is done in secret and not being wrongly impressed with public reputation. Reminds me of Whitefield's desired ephitat: "Here lies G.W. What sort of man he was the great day will discover." notes
Arc
2010-02-02 12:12:14
2010-02-05 10:37:17
editing
Matthew
Matthew 6:1-4
NT
tisch
nasb
Προσέχετε δὲ τὴν δικαιοσύνην ὑμῶν μὴ ποιεῖν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων
"Beware of practicing your righteousness before men
πρὸς τὸ θεαθῆναι αὐτοῖς·
to be noticed by them;
εἰ δὲ μήγε, μισθὸν οὐκ ἔχετε
otherwise you have no reward
παρὰ τῷ πατρὶ ὑμῶν τῷ ἐν οὐρανοῖς.
with your Father who is in heaven.
actionresult
ὅταν οὖν ποιῇς ἐλεημοσύνην ,
"So when you give to the poor,
μὴ σαλπίσῃς ἔμπροσθέν σου,
do not sound a trumpet before you,
ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν
as the hypocrites do
ἐν ταῖς συναγωγαῖς
in the synagogues
καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις,
and in the streets,
ὅπως δοξασθῶσιν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων·
so that they may be honored by men.
ἀμὴν λέγω ὑμῖν,
Truly I say to you,
ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν.
they have their reward in full.
σοῦ δὲ ποιοῦντος ἐλεημοσύνην
"But when you give to the poor,
μὴ γνώτω ἡ ἀριστερά σου τί ποιεῖ ἡ δεξιά σου,
do not let your left hand know what your right hand is doing,
ὅπως ἡ σοῦ ἐλεημοσύνη ᾖ ἐν τῷ κρυπτῷ ,
so that your giving will be in secret;
καὶ ὁ πατήρ σου
and your Father
ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ
who sees what is done in secret
ἀποδώσει σοι.
will reward you.
actionpurpose
actionmanner
discourse
10000000024301 24301 Arc 2010-02-02 12:12:14 2010-02-05 10:37:17 editing Matthew 6 1 6 4 Matthew 6:1-4 40 NT tisch nasb i135527 i135528 i135509 Προσέχετε δὲ τὴν δικαιοσύνην ὑμῶν μὴ ποιεῖν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων "Beware of practicing your righteousness before men i135510 πρὸς τὸ θεαθῆναι αὐτοῖς· to be noticed by them; i135529 i135511 εἰ δὲ μήγε, μισθὸν οὐκ ἔχετε otherwise you have no reward i135512 παρὰ τῷ πατρὶ ὑμῶν τῷ ἐν οὐρανοῖς. with your Father who is in heaven. actionresult 2 i135530 i135531 i135513 ὅταν οὖν ποιῇς ἐλεημοσύνην , "So when you give to the poor, i135514 μὴ σαλπίσῃς ἔμπροσθέν σου, do not sound a trumpet before you, i135532 i135515 ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν as the hypocrites do i135516 ἐν ταῖς συναγωγαῖς in the synagogues i135517 καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις, and in the streets, i135518 ὅπως δοξασθῶσιν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων· so that they may be honored by men. i135533 i135519 ἀμὴν λέγω ὑμῖν, Truly I say to you, i135520 ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν. they have their reward in full. i135534 i135521 σοῦ δὲ ποιοῦντος ἐλεημοσύνην "But when you give to the poor, i135522 μὴ γνώτω ἡ ἀριστερά σου τί ποιεῖ ἡ δεξιά σου, do not let your left hand know what your right hand is doing, i135523 ὅπως ἡ σοῦ ἐλεημοσύνη ᾖ ἐν τῷ κρυπτῷ , so that your giving will be in secret; i135535 i135524 καὶ ὁ πατήρ σου and your Father i135525 ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ who sees what is done in secret i135526 ἀποδώσει σοι. will reward you. actionpurpose 2 actionmanner 1 1 1 1 tisch 25 nasb 25 a 50 discourse