notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585928 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-04-21 14:27:17
2009-04-23 11:41:43
Peter continues to urge his readers to conduct themselves in ways that bring God glory and are consistent with their life in Christ. Here he is calling them to witness to the ways of God and thus silence their critics by submitting to the civil authorities and serving those around them.
10000000006401 6401 Notes 2009-04-21 14:27:17 2009-04-23 11:41:43 Peter continues to urge his readers to conduct themselves in ways that bring God glory and are consistent with their life in Christ. Here he is calling them to witness to the ways of God and thus silence their critics by submitting to the civil authorities and serving those around them. notes
Arc
2009-04-21 14:27:17
2009-04-23 11:41:43
editing
1 Peter
1 Peter 2:13-17
NT
tisch
esv
ὑποτάγητε πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει
Be subject for the Lord's sake to every human
διὰ τὸν κύριον
institution,
ground
εἴτε βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι
whether it be to the emperor as supreme,
εἴτε ἡγεμόσιν ὡς δι' αὐτοῦ πεμπομένοις
or to governors as sent by him
εἰς ἐκδίκησιν κακοποιῶν
to punish those who do evil
ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν
and to praise those who do good.
negativepositive
actionpurpose
progression
ideaexplanation
ὅτι οὕτως ἐστὶν τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ
For this is the will of God,
ἀγαθοποιοῦντας
that by doing good
φιμοῦν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν
you should put to silence the ignorance of foolish people.
actionresult
ὡς ἐλεύθεροι
Live as people who are free,
καὶ μὴ ὡς ἐπικάλυμμα ἔχοντες τῆς κακίας τὴν ἐλευθερίαν
not using your freedom as a cover-up for evil,
ἀλλ' ὡς θεοῦ δοῦλοι
but living as servants of God.
actionmanner
πάντας τιμήσατε
Honor everyone.
τὴν ἀδελφότητα ἀγαπᾶτε
Love the brotherhood.
τὸν θεὸν φοβεῖσθε
Fear God.
τὸν βασιλέα τιμᾶτε
Honor the emperor.
discourse
10000000006401 6401 Arc 2009-04-21 14:27:17 2009-04-23 11:41:43 editing 1 Peter 2 13 2 17 1 Peter 2:13-17 60 NT tisch esv i134643 i134644 i134645 i134627 ὑποτάγητε πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει Be subject for the Lord's sake to every human i134628 διὰ τὸν κύριον institution, ground 1 i134646 i134629 εἴτε βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι whether it be to the emperor as supreme, i134647 i134630 εἴτε ἡγεμόσιν ὡς δι' αὐτοῦ πεμπομένοις or to governors as sent by him i134648 i134631 εἰς ἐκδίκησιν κακοποιῶν to punish those who do evil i134632 ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν and to praise those who do good. negativepositive 2 actionpurpose 2 progression ideaexplanation 1 i134649 i134633 ὅτι οὕτως ἐστὶν τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ For this is the will of God, i134650 i134634 ἀγαθοποιοῦντας that by doing good i134635 φιμοῦν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν you should put to silence the ignorance of foolish people. actionresult 2 ideaexplanation 1 i134651 i134636 ὡς ἐλεύθεροι Live as people who are free, i134652 i134637 καὶ μὴ ὡς ἐπικάλυμμα ἔχοντες τῆς κακίας τὴν ἐλευθερίαν not using your freedom as a cover-up for evil, i134638 ἀλλ' ὡς θεοῦ δοῦλοι but living as servants of God. negativepositive 2 actionmanner 1 i134653 i134639 πάντας τιμήσατε Honor everyone. i134640 τὴν ἀδελφότητα ἀγαπᾶτε Love the brotherhood. i134641 τὸν θεὸν φοβεῖσθε Fear God. i134642 τὸν βασιλέα τιμᾶτε Honor the emperor. 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse