notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585976 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2012-05-22 14:02:23
2012-05-24 11:15:37
Paul contrasts the enemies of the cross with the life of the true believer, using his own life as a key illustration. He speaks of having jettisoned the worthless things of self-righteous religion for the preciousness of being found in Christ - a state of trusting in his righteousness alone and pursuing deep relational knowledge of Christ through power amidst sufferings, resulting in attaining to his ultimate goal to be experienced at the resurrection.
10000000116178 116178 Notes 2012-05-22 14:02:23 2012-05-24 11:15:37 Paul contrasts the enemies of the cross with the life of the true believer, using his own life as a key illustration. He speaks of having jettisoned the worthless things of self-righteous religion for the preciousness of being found in Christ - a state of trusting in his righteousness alone and pursuing deep relational knowledge of Christ through power amidst sufferings, resulting in attaining to his ultimate goal to be experienced at the resurrection. notes
Arc
2012-05-22 14:02:23
2012-05-24 11:15:37
editing
Philippians
Philippians 3:2-11
NT
na27
esv
Βλέπετε τοὺς κύνας ,
Look out for the dogs,
βλέπετε τοὺς κακοὺς ἐργάτας ,
look out for the evildoers,
βλέπετε τὴν κατατομήν .
look out for those who mutilate the flesh.
series
ἡμεῖς γάρ ἐσμεν ἡ περιτομή ,
For we are the circumcision,
οἱ πνεύματι θεοῦ λατρεύοντες
who worship by the Spirit of God
καὶ καυχώμενοι ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
and glory in Christ Jesus
καὶ οὐκ ἐν σαρκὶ πεποιθότες ,
and put no confidence in the flesh--
negativepositive
καίπερ ἐγὼ ἔχων πεποίθησιν καὶ ἐν σαρκί.
though I myself have reason for confidence in the flesh also.
Εἴ τις δοκεῖ ἄλλος πεποιθέναι ἐν σαρκί,
If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh,
ἐγὼ μᾶλλον•
I have more:
conditional
progression
περιτομῇ ὀκταήμερος,
circumcised on the eighth day,
ἐκ γένους Ἰσραήλ,
of the people of Israel,
φυλῆς Βενιαμίν,
of the tribe of Benjamin,
Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων,
a Hebrew of Hebrews;
κατὰ νόμον Φαρισαῖος,
as to the law, a Pharisee;
κατὰ ζῆλος διώκων τὴν ἐκκλησίαν ,
as to zeal, a persecutor of the church;
κατὰ δικαιοσύνην τὴν ἐν νόμῳ γενόμενος ἄμεμπτος.
as to righteousness under the law, blameless.
ideaexplanation
[Ἀλλὰ] ἅτινα ἦν μοι κέρδη,
But whatever gain I had,
ταῦτα ἥγημαι διὰ τὸν Χριστὸν ζημίαν.
I counted as loss for the sake of Christ.
alternative
ἀλλὰ μενοῦνγε καὶ ἡγοῦμαι πάντα ζημίαν
Indeed, I count everything as loss
εἶναι διὰ τὸ ὑπερέχον τῆς γνώσεως Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου μου,
because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord.
ground
διʼ ὃν τὰ
For his sake
πάντα ἐζημιώθην,
I have suffered the loss of all things
καὶ ἡγοῦμαι σκύβαλα ,
and count them as rubbish,
ἵνα Χριστὸν κερδήσω
in order that I may gain Christ
καὶ εὑρεθῶ ἐν αὐτῷ,
and be found in him,
μὴ ἔχων ἐμὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ νόμου
not having a righteousness of my own that comes from the law,
ἀλλὰ τὴν διὰ πίστεως Χριστοῦ,
but that which comes through faith in Christ,
τὴν ἐκ θεοῦ δικαιοσύνην
the righteousness from God
ἐπὶ τῇ πίστει,
that depends on faith--
τοῦ γνῶναι αὐτὸν
that I may know him
καὶ τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ
and the power of his resurrection,
καὶ [τὴν] κοινωνίαν [τῶν] παθημάτων αὐτοῦ,
and may share his sufferings,
συμμορφιζόμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ,
becoming like him in his death,
actionresult
εἴ πως καταντήσω εἰς τὴν ἐξανάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν.
that by any means possible I may attain the resurrection from the dead.
actionpurpose
na27
discourse
10000000116178 116178 Arc 2012-05-22 14:02:23 2012-05-24 11:15:37 editing Philippians 3 2 3 11 Philippians 3:2-11 50 NT na27 esv i138356 i138357 i138358 i138321 Βλέπετε τοὺς κύνας , Look out for the dogs, i138322 βλέπετε τοὺς κακοὺς ἐργάτας , look out for the evildoers, i138323 βλέπετε τὴν κατατομήν . look out for those who mutilate the flesh. series i138359 i138324 ἡμεῖς γάρ ἐσμεν ἡ περιτομή , For we are the circumcision, i138325 οἱ πνεύματι θεοῦ λατρεύοντες who worship by the Spirit of God i138326 καὶ καυχώμενοι ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ and glory in Christ Jesus i138327 καὶ οὐκ ἐν σαρκὶ πεποιθότες , and put no confidence in the flesh-- negativepositive 2 i138360 i138361 i138362 i138328 καίπερ ἐγὼ ἔχων πεποίθησιν καὶ ἐν σαρκί. though I myself have reason for confidence in the flesh also. i138363 i138329 Εἴ τις δοκεῖ ἄλλος πεποιθέναι ἐν σαρκί, If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, i138330 ἐγὼ μᾶλλον• I have more: conditional 2 progression i138364 i138331 περιτομῇ ὀκταήμερος, circumcised on the eighth day, i138332 ἐκ γένους Ἰσραήλ, of the people of Israel, i138333 φυλῆς Βενιαμίν, of the tribe of Benjamin, i138334 Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων, a Hebrew of Hebrews; i138335 κατὰ νόμον Φαρισαῖος, as to the law, a Pharisee; i138336 κατὰ ζῆλος διώκων τὴν ἐκκλησίαν , as to zeal, a persecutor of the church; i138337 κατὰ δικαιοσύνην τὴν ἐν νόμῳ γενόμενος ἄμεμπτος. as to righteousness under the law, blameless. ideaexplanation 1 i138365 i138366 i138367 i138338 [Ἀλλὰ] ἅτινα ἦν μοι κέρδη, But whatever gain I had, i138339 ταῦτα ἥγημαι διὰ τὸν Χριστὸν ζημίαν. I counted as loss for the sake of Christ. alternative i138368 i138340 ἀλλὰ μενοῦνγε καὶ ἡγοῦμαι πάντα ζημίαν Indeed, I count everything as loss i138341 εἶναι διὰ τὸ ὑπερέχον τῆς γνώσεως Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου μου, because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. ground 1 i138369 i138342 διʼ ὃν τὰ For his sake i138370 i138343 πάντα ἐζημιώθην, I have suffered the loss of all things i138344 καὶ ἡγοῦμαι σκύβαλα , and count them as rubbish, series series i138371 i138372 i138345 ἵνα Χριστὸν κερδήσω in order that I may gain Christ i138346 καὶ εὑρεθῶ ἐν αὐτῷ, and be found in him, series i138373 i138374 i138347 μὴ ἔχων ἐμὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ νόμου not having a righteousness of my own that comes from the law, i138375 i138348 ἀλλὰ τὴν διὰ πίστεως Χριστοῦ, but that which comes through faith in Christ, i138376 i138349 τὴν ἐκ θεοῦ δικαιοσύνην the righteousness from God i138350 ἐπὶ τῇ πίστει, that depends on faith-- ideaexplanation 1 series negativepositive 2 i138377 i138378 i138351 τοῦ γνῶναι αὐτὸν that I may know him i138352 καὶ τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ and the power of his resurrection, i138353 καὶ [τὴν] κοινωνίαν [τῶν] παθημάτων αὐτοῦ, and may share his sufferings, series i138354 συμμορφιζόμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ, becoming like him in his death, actionresult 2 i138355 εἴ πως καταντήσω εἰς τὴν ἐξανάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν. that by any means possible I may attain the resurrection from the dead. ideaexplanation 1 actionpurpose 2 negativepositive 2 ground 1 1 1 1 na27 25 esv 25 a 50 discourse