notes
Main point summary
The Genuine Love to which we are called explicated.
editing
Arc 12_9+
NT
Romans 12:9-21
Chiasm 2-3-2-3-2
Ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος.
Let [THE] Love be genuine
ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν,
Abhor what is evil
κολλώμενοι τῷ ἀγαθῷ·
Embrace/cling to what is good
negativepositive
τῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι,
Love one another with brotherly affection
τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι,
Outdo one another in showing honor
τῇ σπουδῇ μὴ ὀκνηροί,
Do not be slothful in zeal
series
τῷ πνεύματι ζέοντες,
Be fervent in spirit
τῷ κυρίῳ δουλεύοντες,
Serve the lord
τῇ ἐλπίδι χαίροντες,
Rejoice in hope
τῇ θλίψει ὑπομένοντες,
Be patient in tribulation
τῇ προσευχῇ προσκαρτεροῦντες,
Be constant in prayer
ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες,
Contribute to the needs of the Saints
τὴν φιλοξενίαν διώκοντες.
Desire to show hospitality
progression
εὐλογεῖτε τοὺς ⸀ διώκοντας,
Bless those who persecute you
εὐλογεῖτε καὶ μὴ καταρᾶσθε.
Bless and do not curse
Parallelism
restate
Par
χαίρειν μετὰ ⸀ χαιρόντων,
Rejoice with those to rejoice
κλαίειν μετὰ κλαιόντων.
Weep with those who weep
τὸ αὐτὸ εἰς ἀλλήλους φρονοῦντες,
Think the same of one another
μὴ τὰ ὑψηλὰ φρονοῦντες
Do not be haughty
ἀλλὰ τοῖς ταπεινοῖς συναπαγόμενοι.
But associate with the lowly
μὴ γίνεσθε φρόνιμοι παρ’ ἑαυτοῖς.
Don’t become wise in your own thinking
bilateral
μηδενὶ κακὸν ἀντὶ κακοῦ ἀποδιδόντες·
Repay no one evil for evil
προνοούμενοι καλὰ ἐνώπιον πάντων ἀνθρώπων·
Give thought to what is honorable in the site of everyone
εἰ δυνατόν, τὸ ἐξ ὑμῶν μετὰ πάντων ἀνθρώπων εἰρηνεύοντες·
If possible, so far as it depends on you, live peaceably with all
μὴ ἑαυτοὺς ἐκδικοῦντες, ἀγαπητοί,
Do not avenge yourselves, beloved
ἀλλὰ δότε τόπον τῇ ὀργῇ,
But give place for wrath
γέγραπται γάρ·
For it is written
Ἐμοὶ ἐκδίκησις,
Vengeance is with me,
ἐγὼ ἀνταποδώσω,
I will repay
λέγει κύριος.
Says the lord
ideaexplanation
actionpurpose
⸂ ἀλλὰ ἐὰν ⸃ πεινᾷ ὁ ἐχθρός σου,
Rather, if your enemy is hungry
ψώμιζε αὐτόν·
Feed him
conditional
ἐὰν διψᾷ,
If he thirsts
πότιζε αὐτόν·
Give him drink
τοῦτο γὰρ ποιῶν
For by doing this
ἄνθρακας πυρὸς σωρεύσεις ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
You will be heaping coals of fire upon his head
actionresult
μὴ νικῶ ὑπὸ τοῦ κακοῦ,
Do not be overcome by evil
ἀλλὰ νίκα ἐν τῷ ἀγαθῷ τὸ κακόν.
But overcome evil in doing good
sbl
mine
discourse
Dia 9-21
scripturetext
components
Romans 12:9-21
vsnum
Romans 12:10
Romans 12:9
subjectverb
Ἡ
ἀγάπη
solid
drop
equal
revrocket
line
pred
(ἔστω)
predicate
ἀνυπόκριτος
participle
pstack
cword
vertical
rocketship
ἀποστυγοῦντες
directobject
τὸ
πονηρόν
κολλώμενοι
τῷ
ἀγαθῷ
(ὄντες)
φιλόστοργοι
indirectobj
τῇ
φιλαδελφίᾳ
prepphrase
εἰς
ἀλλήλους
προηγούμενοι
ἀλλήλους
τῇ
τιμῇ
(ὄντες)
μὴ
ὀκνηροί
τῇ
σπουδῇ
κοινωνοῦντες
ταῖς
χρείαις
τῶν
ἁγίων
διώκοντες
τὴν
φιλοξενίαν
χαίροντες
τῇ
ἐλπίδι
ὑπομένοντες
τῇ
θλίψει
προσκαρτεροῦντες
τῇ
προσευχῇ
ζέοντες
τῷ
πνεύματι
δουλεύοντες
τῷ
κυρίῳ
ἀποδιδόντες
μηδενὶ
κακὸν
ἀντὶ
κακοῦ
προνοούμενοι
καλὰ
ἐνώπιον
ἀνθρώπων
πάντων
εἰρηνεύοντες
obtuse
δυνατόν
εἰ
τὸ
shelf
ἐξ
ὑμῶν
μετὰ
ἀνθρώπων
πάντων
ἐκδικοῦντες
μὴ
ἑαυτοὺς
equals
table
ἀγαπητοί
δότε
τόπον
τῇ
ὀργῇ
ἀλλὰ
γέγραπται
κύριος
λέγει
ἐκδίκησις
(X)
Ἐμοὶ
ἐγὼ
ἀνταποδώσω
γάρ
ἀλλὰ
ψώμιζε
αὐτόν
ὁ
ἐχθρός
πεινᾷ
σου
ἐὰν
αὐτόν
πότιζε
(ὁ
ἐχθρός)
διψᾷ
(σου)
ἐὰν
σωρεύσεις
ἄνθρακας
πυρὸς
ποιῶν
τοῦτο
ἐπὶ
τὴν
κεφαλὴν
αὐτοῦ
γὰρ
νικῶ
μὴ
ὑπὸ
τοῦ
κακοῦ
νίκα
τὸ
κακόν
ἐν
τῷ
ἀγαθῷ
ἀλλὰ
infinitive
χαίρειν
μετὰ
χαιρόντων
κλαίειν
μετὰ
κλαιόντων
Romans 12:13
Romans 12:11
Romans 12:12
bracket
text
Chiasm
Romans 12:14
εὐλογεῖτε
τοὺς
διώκοντας
εὐλογεῖτε
καταρᾶσθε
μὴ
καὶ
Romans 12:15
Romans 12:16
γίνεσθε
μὴ
φρόνιμοι
φρονοῦντες
τὸ
αὐτὸ
εἰς
ἀλλήλους
φρονοῦντες
μὴ
τὰ
ὑψηλὰ
συναπαγόμενοι
τοῖς
ταπεινοῖς
ἀλλὰ
παρ’
ἑαυτοῖς
Romans 12:17
Romans 12:18
Romans 12:19
diagram