TBI Rob
Ephesians 6:1-9
Tense (colors):  Present  |  Aorist  |  Imperfect  |  Perfect &nb...
Published June 1st, 2012
Author
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680586202 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-04-23 08:14:58
2009-04-30 09:27:10
Tense (colors): Present | Aorist | Imperfect | Perfect | Future Voice: Active | Middle (mid) | (Passive) | Deponent (dep) Mood: Indicative | Participle | Imperative | Infinitive | Subjunctive Other: Key Word , Nominative , Questions (1-2) Is v.2's honor command distinct from v.1's obey command? Do little children obey their parents, while adults honor them? Or is the honor command a ground for v.1? Like, "Children, obey your parents, for this is right. Remember reading this in Exodus? 'Honor your father and mother'? That's the first commandment with a promise of goodness for you. So, in light of these promises, children, obey your parents because it's right." In other words, is the command in v. 2 a quotation SUPPORTING the command of v. 1? Or, is it a distinct command from Paul? O'Brien says it's a possibility that "right" (1) means, "this is according to the law." He says: It may be better, therefore, to understand the clause 'for this is right' as an introduction to the Old Testament commandment (which follows in vv. 2,3), rather than as a separate reason for the exhortation to obey one's parents. (442) I believe this is correct, mainly because there is no other introduction to the OT quote. v.2 seems to be an explanation of v.1b. Hoehner: This concept is supported biblically in the next two verses, for ultimately one can only judge what is right or wrong in light of God's own righteousness and righteous actions. (787) (3) Where does the 'ina go? Is it related to "honor" or "promise"? "Honor your father and mother... in order that it might go well with you," or, "Which is the first commandment with a promise that it might go well with you"? I think that this has to do with how you view Paul's quotation. I'm going to try arcing it in the latter way first. Because it's a quotation, I'm going to say that it goes back to "honor." I have changed my arc accordingly. (3) Can we speak this promise with any certainty still? Is the promise of living long on the earth something we can still claim as a reward for faithfully obeying this command? Or do we understand most rewards as in the age to come, the new heavens and new earth? Hoehner dismisses the idea of the new heavens and new earth outright. He says that Paul would have used a more common phrase of eternal life ("aiwvios" and "zwn"), that the word used for long life can only refer to "long time" and not eternality, and Paul doesn't cut the quotation off at "epi tns yns." Ultimately, I believe we CAN speak of this promise with certainty and still understand exceptions. Exceptions should never define a rule. Hoehner views this as a natural law of cause/effect: (obeying parents = self-discipline) = long life on earth In other words, this is what wisdom promises. Like in Psalm 34:12-14: 12 What man is there who desires life and loves many days, that he may see good? ... 14 Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it. (6) Why use psuke and not kardia? What is meant by switching? Hoehner points out that the phrase, "ev psxns" means "wholeheartedly." It's a more intense form than only "kardia." It certainly captures the idea of the heart, but intensifies it. Unanswered Questions (4) Is the discipline "of the Lord" or only the admonition? What difference would that make? I think something big.
10000000006470 6470 Notes 2009-04-23 08:14:58 2009-04-30 09:27:10 Tense (colors): Present | Aorist | Imperfect | Perfect | Future Voice: Active | Middle (mid) | (Passive) | Deponent (dep) Mood: Indicative | Participle | Imperative | Infinitive | Subjunctive Other: Key Word , Nominative , Questions (1-2) Is v.2's honor command distinct from v.1's obey command? Do little children obey their parents, while adults honor them? Or is the honor command a ground for v.1? Like, "Children, obey your parents, for this is right. Remember reading this in Exodus? 'Honor your father and mother'? That's the first commandment with a promise of goodness for you. So, in light of these promises, children, obey your parents because it's right." In other words, is the command in v. 2 a quotation SUPPORTING the command of v. 1? Or, is it a distinct command from Paul? O'Brien says it's a possibility that "right" (1) means, "this is according to the law." He says: It may be better, therefore, to understand the clause 'for this is right' as an introduction to the Old Testament commandment (which follows in vv. 2,3), rather than as a separate reason for the exhortation to obey one's parents. (442) I believe this is correct, mainly because there is no other introduction to the OT quote. v.2 seems to be an explanation of v.1b. Hoehner: This concept is supported biblically in the next two verses, for ultimately one can only judge what is right or wrong in light of God's own righteousness and righteous actions. (787) (3) Where does the 'ina go? Is it related to "honor" or "promise"? "Honor your father and mother... in order that it might go well with you," or, "Which is the first commandment with a promise that it might go well with you"? I think that this has to do with how you view Paul's quotation. I'm going to try arcing it in the latter way first. Because it's a quotation, I'm going to say that it goes back to "honor." I have changed my arc accordingly. (3) Can we speak this promise with any certainty still? Is the promise of living long on the earth something we can still claim as a reward for faithfully obeying this command? Or do we understand most rewards as in the age to come, the new heavens and new earth? Hoehner dismisses the idea of the new heavens and new earth outright. He says that Paul would have used a more common phrase of eternal life ("aiwvios" and "zwn"), that the word used for long life can only refer to "long time" and not eternality, and Paul doesn't cut the quotation off at "epi tns yns." Ultimately, I believe we CAN speak of this promise with certainty and still understand exceptions. Exceptions should never define a rule. Hoehner views this as a natural law of cause/effect: (obeying parents = self-discipline) = long life on earth In other words, this is what wisdom promises. Like in Psalm 34:12-14: 12 What man is there who desires life and loves many days, that he may see good? ... 14 Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it. (6) Why use psuke and not kardia? What is meant by switching? Hoehner points out that the phrase, "ev psxns" means "wholeheartedly." It's a more intense form than only "kardia." It certainly captures the idea of the heart, but intensifies it. Unanswered Questions (4) Is the discipline "of the Lord" or only the admonition? What difference would that make? I think something big. notes
Arc
2009-04-23 08:14:58
2009-04-30 09:27:10
editing
Ephesians
Ephesians 6:1-9
NT
tisch
mine
τὰ τέκνα ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν ἐν κυρίῳ τοῦτο
Children, [here is the way you should submit to others out of reverence for Christ:] obey your parents in the Lord,
γάρ ἐστιν δίκαιον
for this is right:
τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα
[What is right about obeying your parents in the Lord? I'll explain by reminding you of Deuteronomy 5:16:] "Honor your father and mother,"
ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ
which is the first commandment with a promise
ideaexplanation
ἵνα εὖ σοι γένηται (dep) καὶ ἔσῃ (mid) μακροχρόνιος ἐπὶ τῆς γῆς
[Here is the promise explained:] "that it might go well with you and you might live long on the earth."
actionpurpose
ground
καὶ οἱ πατέρες μὴ παροργίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν
And Fathers [here is the way you should submit to others out of reverence for Christ:], do not provoke your children to wrath,
ἀλλὰ ἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν παιδείᾳ καὶ νουθεσίᾳ κυρίου
but bring them up in the discipline and admonition of the Lord
negativepositive
series
οἱ δοῦλοι ὑπακούετε τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις μετὰ φόβου καὶ τρόμου
Servants [here is the way you should submit to others out of reverence for Christ:], obey the ones who are lords according to the flesh with fear and trembling,
ἐν ἁπλότητι τῆς καρδίας ὑμῶν
[serve earthly masters] in sincerity of your hearts
ὡς τῷ Χριστῷ
as [you would your true Master, that is,] to Christ
comparison
actionmanner
μὴ κατ' ὀφθαλμοδουλίαν
not according to eye service [that is, merely external ways of obeying]
ὡς ἀνθρωπάρεσκοι
as pleasers of man [who can only look on the outside],
ἀλλ ' ὡς δοῦλοι Χριστοῦ
but as servants of Christ,
π οιοῦ ντες τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ἐκ ψυχῆς
[having the inner desire of] doing the will of God out of the soul
met eunoias δουλεύο ντες ὡς τῷ κυρίῳ
with benevolence serving as to the Lord [who sees what goes on inside]
καὶ οὐκ ἀνθρώποις
and not to men. [who look on the outside]
εἰδό τες ὅτι ἕκαστος ἐάν τι ποιήσῃ ἀγαθόν
[The reason you can do this is because you can bring to mind the truth you have been told,] that whatever good each man might have done,
τοῦτο κομίσεται (mid) παρὰ κυρίου
this he will receive from the Lord,
conditional
εἴτε δοῦλος
whether slave
εἴτε ἐλεύθερος
or free.
alternative
concessive
καὶ οἱ κύριοι τὰ αὐτὰ ποιεῖτε πρὸς αὐτούς
And masters [here is the way you should submit to others out of reverence for Christ:], do the same things to them,
ἀνιέ ντες τὴν ἀπειλήν
giving up threatening,
εἰδό τες ὅτι καὶ αὐτῶν καὶ ὑμῶν ὁ κύριός ἐστιν ἐν οὐρανοῖς
[The reason you can do this is because you can bring to mind the truth you have been told,] that also their Lord and yours is in heaven,
καὶ προσωπολημψία οὐκ ἔστιν παρ' αὐτῷ
and there is no partiality with Him.
progression
discourse
10000000006470 6470 Arc 2009-04-23 08:14:58 2009-04-30 09:27:10 editing Ephesians 6 1 6 9 Ephesians 6:1-9 49 NT tisch mine i176332 i176333 i176334 i176308 τὰ τέκνα ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν ἐν κυρίῳ τοῦτο Children, [here is the way you should submit to others out of reverence for Christ:] obey your parents in the Lord, i176335 i176309 γάρ ἐστιν δίκαιον for this is right: i176336 i176337 i176310 τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα [What is right about obeying your parents in the Lord? I'll explain by reminding you of Deuteronomy 5:16:] "Honor your father and mother," i176311 ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ which is the first commandment with a promise ideaexplanation 1 i176312 ἵνα εὖ σοι γένηται (dep) καὶ ἔσῃ (mid) μακροχρόνιος ἐπὶ τῆς γῆς [Here is the promise explained:] "that it might go well with you and you might live long on the earth." actionpurpose 2 ideaexplanation 1 ground 1 i176338 i176313 καὶ οἱ πατέρες μὴ παροργίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν And Fathers [here is the way you should submit to others out of reverence for Christ:], do not provoke your children to wrath, i176314 ἀλλὰ ἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν παιδείᾳ καὶ νουθεσίᾳ κυρίου but bring them up in the discipline and admonition of the Lord negativepositive 2 series i176339 i176340 i176341 i176315 οἱ δοῦλοι ὑπακούετε τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις μετὰ φόβου καὶ τρόμου Servants [here is the way you should submit to others out of reverence for Christ:], obey the ones who are lords according to the flesh with fear and trembling, i176342 i176316 ἐν ἁπλότητι τῆς καρδίας ὑμῶν [serve earthly masters] in sincerity of your hearts i176317 ὡς τῷ Χριστῷ as [you would your true Master, that is,] to Christ comparison 1 actionmanner 1 i176343 i176344 i176345 i176318 μὴ κατ' ὀφθαλμοδουλίαν not according to eye service [that is, merely external ways of obeying] i176319 ὡς ἀνθρωπάρεσκοι as pleasers of man [who can only look on the outside], comparison 1 i176346 i176347 i176320 ἀλλ ' ὡς δοῦλοι Χριστοῦ but as servants of Christ, i176321 π οιοῦ ντες τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ἐκ ψυχῆς [having the inner desire of] doing the will of God out of the soul comparison 1 1 i176348 i176322 met eunoias δουλεύο ντες ὡς τῷ κυρίῳ with benevolence serving as to the Lord [who sees what goes on inside] i176323 καὶ οὐκ ἀνθρώποις and not to men. [who look on the outside] negativepositive 2 1 actionmanner 1 negativepositive 2 i176349 i176350 i176324 εἰδό τες ὅτι ἕκαστος ἐάν τι ποιήσῃ ἀγαθόν [The reason you can do this is because you can bring to mind the truth you have been told,] that whatever good each man might have done, i176325 τοῦτο κομίσεται (mid) παρὰ κυρίου this he will receive from the Lord, conditional 2 i176351 i176326 εἴτε δοῦλος whether slave i176327 εἴτε ἐλεύθερος or free. alternative concessive 2 1 ground 1 actionmanner 1 i176352 i176353 i176328 καὶ οἱ κύριοι τὰ αὐτὰ ποιεῖτε πρὸς αὐτούς And masters [here is the way you should submit to others out of reverence for Christ:], do the same things to them, i176329 ἀνιέ ντες τὴν ἀπειλήν giving up threatening, actionmanner 1 i176354 i176330 εἰδό τες ὅτι καὶ αὐτῶν καὶ ὑμῶν ὁ κύριός ἐστιν ἐν οὐρανοῖς [The reason you can do this is because you can bring to mind the truth you have been told,] that also their Lord and yours is in heaven, i176331 καὶ προσωπολημψία οὐκ ἔστιν παρ' αὐτῷ and there is no partiality with Him. progression ground 1 series series 1 1 1 tisch 25 mine 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.