Author
Rokas
Lithuanian living in Germany, married, one son, student of theology and chemistry, God's servant.
User since 2015
Rokas's proficiency badges
Rokas's published pages
view all (3 total)
My God!
Psalms 22:1-32
Arc.
Published July 29th, 2015
Author
Share / Groups / About Author
Special note
Arc
notes
Special note
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages.
notes 1452680593147 Special note This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages.
Arc
2015-07-28 19:14:53
2015-08-09 21:42:16
editing
OT
Psalms 22:1-32
wlc
esv
mine
אֵלִ֣י אֵ֭לִי לָמָ֣ה עֲזַבְתָּ֑נִי
u My God, my God, why have you forsaken me?
I ask you, my only God, why have you left me?
רָח֥וֹק מִֽ֝ישׁוּעָתִ֗י דִּבְרֵ֥י שַׁאֲגָתִֽי׃
Why are you so v far from saving me, from the words of my w groaning?
Why don't you do anything? Don't you hear the words of my cry before you?
ideaexplanation
אֱֽלֹהַ֗י אֶקְרָ֣א י֭וֹמָם 1
O my God, I cry by x day,
I say this, because even though I cry to you, my God, all day long,
וְ לֹ֣א תַעֲנֶ֑ה
but you do not answer,
it's all in vain,
concessive
וְ֝ לַ֗יְלָה
and by night,
therefore I continue crying at night,
וְֽ לֹא־דֽוּמִיָּ֥ה לִֽי׃
but I find no rest.
but even then I am not comforted.
inference
ground
וְ אַתָּ֥ה קָד֑וֹשׁ
Yet you are y holy,
י֝וֹשֵׁ֗ב תְּהִלּ֥וֹת יִשְׂרָאֵֽל׃
z enthroned on a the praises 1 of Israel.
בְּ֭ךָ בָּטְח֣וּ אֲבֹתֵ֑ינוּ
In you our fathers trusted;
That's why our fathers relied on you -
בָּ֝טְח֗וּ
they trusted,
they did so,
וַֽ תְּפַלְּטֵֽמוֹ׃
and you delivered them.
therefore you became their savior.
actionresult
אֵלֶ֣יךָ זָעֲק֣וּ
To you they b cried
They turned for help to you and not somewhere else;
וְנִמְלָ֑טוּ
and were rescued;
therefore they survived.
בְּךָ֖ בָטְח֣וּ
in you they c trusted
They put their hope in you,
וְלֹא־בֽוֹשׁוּ׃
and were not put to shame.
with the result of their hope coming true
series
וְאָנֹכִ֣י תוֹלַ֣עַת
But I am d a worm
I, on the other hand, feel worthless,
וְלֹא־אִ֑ישׁ
and not a man,
even not a man!
negativepositive
חֶרְפַּ֥ת אָ֝דָ֗ם
e scorned by mankind
Why would I say that? Look, my fellow humans rejected me,
וּבְז֥וּי עָֽם׃
and f despised by the people.
and said I am unworthy to live among them.
progression
כָּל־רֹ֭אַי יַלְעִ֣גוּ לִ֑י
All who see me g mock me;
They all mock me
יַפְטִ֥ירוּ בְ֝שָׂפָ֗ה
they make mouths at me;
by speaking evil against me
יָנִ֥יעוּ רֹֽאשׁ׃
they h wag their heads;
and by wagging their heads, saying:
actionmanner
גֹּ֣ל אֶל־יְהוָ֣ה
i “He trusts in the Lord;
"He puts his hope in the Lord,
יְפַלְּטֵ֑הוּ
let him j deliver him;
therefore , let Him deliver him!
יַ֝צִּילֵ֗הוּ
let him rescue him,
Let Him be his savior,
כִּ֘י חָ֥פֵֽץ בּֽוֹ׃
for he k delights in him!”
because his delight is in the Lord!
כִּֽי־אַתָּ֣ה גֹחִ֣י מִבָּ֑טֶן
Yet you are he who l took me from the womb;
מַ֝בְטִיחִ֗י עַל־שְׁדֵ֥י אִמִּֽי׃
you made me trust you at my mother’s breasts.
עָ֭לֶיךָ הָשְׁלַ֣כְתִּי מֵרָ֑חֶם
On you was I cast from my birth,
מִבֶּ֥טֶן אִ֝מִּ֗י אֵ֣לִי אָֽתָּה׃
and from m my mother’s womb you have been my God.
אַל־תִּרְחַ֣ק מִ֭מֶּנִּי
Be not n far from me,
כִּי ־צָרָ֣ה קְרוֹבָ֑ה
for trouble is near,
כִּי ־אֵ֥ין עוֹזֵֽר׃
and there is o none to help.
סְ֭בָבוּנִי פָּרִ֣ים רַבִּ֑ים
Many bulls encompass me;
אַבִּירֵ֖י בָשָׁ֣ן כִּתְּרֽוּנִי׃
p strong bulls of q Bashan surround me;
פָּצ֣וּ עָלַ֣י פִּיהֶ֑ם
they r open wide their mouths at me,
אַ֝רְיֵ֗ה טֹרֵ֥ף וְשֹׁאֵֽג׃
like a ravening and roaring lion.
comparison
כַּמַּ֥יִם נִשְׁפַּכְתִּי֮
I am s poured out like water,
וְהִתְפָּֽרְד֗וּ כָּֽל־עַצְמ֫וֹתָ֥י
and all my bones are t out of joint;
הָיָ֣ה לִ֭בִּי כַּדּוֹנָ֑ג
my u heart is like v wax;
נָ֝מֵ֗ס בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי׃
it is melted within my breast;
יָ֘בֵ֤שׁ כַּחֶ֨רֶשׂ׀ כֹּחִ֗י
my strength is w dried up like a potsherd,
וּ֭לְשׁוֹנִי 1 מֻדְבָּ֣ק מַלְקוֹחָ֑י
and my x tongue sticks to my jaws;
וְֽלַעֲפַר־מָ֥וֶת תִּשְׁפְּתֵֽנִי׃
you lay me in the dust of death.
כִּ֥י סְבָב֗וּנִי כְּלָ֫בִ֥ים
For y dogs encompass me;
עֲדַ֣ת מְ֭רֵעִים הִקִּיפ֑וּנִי
a company of evildoers z encircles me;
כָּ֝אֲרִ֗י יָדַ֥י וְרַגְלָֽי׃
they have a pierced my hands and feet 1 —
אֲסַפֵּ֥ר כָּל־עַצְמוֹתָ֑י
I can count all my bones—
הֵ֥מָּה יַ֝בִּ֗יטוּ
they b stare
יִרְאוּ־בִֽי׃
and gloat over me;
יְחַלְּק֣וּ בְגָדַ֣י לָהֶ֑ם
c they divide my garments among them,
וְעַל־לְ֝בוּשִׁ֗י יַפִּ֥ילוּ גוֹרָֽל׃
and for my clothing they cast lots.
וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה אַל־תִּרְחָ֑ק
But you, O Lord, n do not be far off!
אֱ֝יָלוּתִ֗י לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָׁה׃
O you my help, d come quickly to my aid!
הַצִּ֣ילָה מֵחֶ֣רֶב נַפְשִׁ֑י
Deliver my soul from the sword,
מִיַּד־כֶּ֝֗לֶב יְחִידָתִֽי׃
my precious life from the power of e the dog!
ה֭וֹשִׁיעֵנִי מִפִּ֣י אַרְיֵ֑ה
Save me from f the mouth of the lion!
וּמִקַּרְנֵ֖י רֵמִ֣ים עֲנִיתָֽנִי׃
You have rescued 1 me from the horns of g the wild oxen!
אֲסַפְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לְאֶחָ֑י
h I will tell of your name to my i brothers;
Then I will tell my friends about you,
בְּת֖וֹךְ קָהָ֣ל אֲהַלְלֶֽךָּ׃
in the midst of the congregation I will praise you:
thus I will praise you in the assembly:
יִרְאֵ֤י יְהוָ֨ה׀ הַֽלְל֗וּהוּ
You who j fear the Lord, praise him!
Children of God, praise Him!
כָּל־זֶ֣רַע יַעֲקֹ֣ב כַּבְּד֑וּהוּ
All you offspring of Jacob, k glorify him,
Sons of Jacob, glorify Him!
וְג֥וּרוּ מִ֝מֶּ֗נּוּ כָּל־זֶ֥רַע יִשְׂרָאֵֽל׃
and stand in awe of him, all you offspring of Israel!
Sons of Israel, be amazed by Him!
כִּ֤י לֹֽא־בָזָ֨ה
For he has not despised
Why? Because he didn't mock,
וְלֹ֪א שִׁקַּ֡ץ עֱנ֬וּת עָנִ֗י
or abhorred the affliction of l the afflicted,
and was not appalled by the afflicted,
וְלֹא־הִסְתִּ֣יר פָּנָ֣יו מִמֶּ֑נּוּ
and he has not m hidden his face from him,
and didn't leave him alone,
וּֽבְשַׁוְּע֖וֹ
but has heard,
but heard him,
אֵלָ֣יו שָׁמֵֽעַ׃
when he n cried to him.
when he cried to him.
temporal
מֵ֥אִתְּךָ֗ 1 תְֽהִלָּ֫תִ֥י בְּקָהָ֥ל רָ֑ב
From you comes my praise in the great o congregation;
Therefore my praise will be to you alone among many,
נְדָרַ֥י אֲ֝שַׁלֵּ֗ם נֶ֣גֶד יְרֵאָֽיו׃
my p vows I will q perform before those who fear him.
and I will swear my allegiance before those the righteous ones.
bilateral
יֹאכְל֬וּ עֲנָוִ֨ים׀
r The afflicted 1 shall s eat
The hungry shall eat,
וְיִשְׂבָּ֗עוּ
and be satisfied;
until all the hunger is gone.
actionpurpose
יְהַֽלְל֣וּ יְ֭הוָה דֹּ֣רְשָׁ֑יו
those who seek him shall praise the Lord!
Those who love the Lord shall praise him,
יְחִ֖י לְבַבְכֶ֣ם לָעַֽד׃
May your hearts t live forever!
and let you enjoy Him forever!
יִזְכְּר֤וּ׀
All u the ends of the earth shall remember
They will take notice of him,
וְיָשֻׁ֣בוּ אֶל־יְ֭הוָה כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ
and turn to the Lord,
and everybody on this earth will come to him.
וְיִֽשְׁתַּחֲו֥וּ לְ֝פָנֶ֗יךָ כָּֽל־מִשְׁפְּח֥וֹת גּוֹיִֽם׃
and all v the families of the nations shall worship before you.
All nations and families will exalt you!
כִּ֣י לַ֭יהוָה הַמְּלוּכָ֑ה
For w kingship belongs to the Lord,
Because the Lord is king,
וּ֝מֹשֵׁ֗ל בַּגּוֹיִֽם׃
and he rules over the nations.
and he rules over everything.
אָכְל֬וּ
All x the prosperous of the earth eat
Therefore , they will eat,
וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֨וּ 1 ׀ כָּֽל־דִּשְׁנֵי־אֶ֗רֶץ
and worship;
and they will worship - all the prosperous of this earth:
לְפָנָ֣יו יִ֭כְרְעוּ כָּל־יוֹרְדֵ֣י עָפָ֑ר
before him shall y bow all who go down to the dust,
all the people will worship him,
וְ֝נַפְשׁ֗וֹ לֹ֣א חִיָּֽה׃
even the one who could not z keep himself alive.
זֶ֥רַע יַֽעַבְדֶ֑נּוּ
Posterity shall serve him;
יְסֻפַּ֖ר לַֽאדֹנָ֣י לַדּֽוֹר׃
it shall be told of the Lord to the coming a generation;
יָ֭בֹאוּ
they shall b come
they will come
וְיַגִּ֣ידוּ צִדְקָת֑וֹ לְעַ֥ם נ֝וֹלָ֗ד
and proclaim his righteousness to a people yet c unborn,
and
כִּ֣י עָשָֽׂה׃
that he has done it.
discourse
11438110892260 1436185745605 Arc 2015-07-28 19:14:53 2015-08-09 21:42:16 editing OT 19 22 1 22 32 Psalms 22:1-32 wlc esv mine אֵלִ֣י אֵ֭לִי לָמָ֣ה עֲזַבְתָּ֑נִי u My God, my God, why have you forsaken me? I ask you, my only God, why have you left me? i1 רָח֥וֹק מִֽ֝ישׁוּעָתִ֗י דִּבְרֵ֥י שַׁאֲגָתִֽי׃ Why are you so v far from saving me, from the words of my w groaning? Why don't you do anything? Don't you hear the words of my cry before you? i32 i133 ideaexplanation 1 אֱֽלֹהַ֗י אֶקְרָ֣א י֭וֹמָם 1 O my God, I cry by x day, I say this, because even though I cry to you, my God, all day long, i2 וְ לֹ֣א תַעֲנֶ֑ה but you do not answer, it's all in vain, i33 i166 2 concessive וְ֝ לַ֗יְלָה and by night, therefore I continue crying at night, i34 וְֽ לֹא־דֽוּמִיָּ֥ה לִֽי׃ but I find no rest. but even then I am not comforted. i35 i165 concessive 2 i94 inference 2 i135 1 ground וְ אַתָּ֥ה קָד֑וֹשׁ Yet you are y holy, i3 י֝וֹשֵׁ֗ב תְּהִלּ֥וֹת יִשְׂרָאֵֽל׃ z enthroned on a the praises 1 of Israel. i36 i95 ideaexplanation 1 בְּ֭ךָ בָּטְח֣וּ אֲבֹתֵ֑ינוּ In you our fathers trusted; That's why our fathers relied on you - i4 בָּ֝טְח֗וּ they trusted, they did so, i37 וַֽ תְּפַלְּטֵֽמוֹ׃ and you delivered them. therefore you became their savior. i38 i149 actionresult 2 אֵלֶ֣יךָ זָעֲק֣וּ To you they b cried They turned for help to you and not somewhere else; i5 וְנִמְלָ֑טוּ and were rescued; therefore they survived. i39 i168 actionresult 2 בְּךָ֖ בָטְח֣וּ in you they c trusted They put their hope in you, i40 וְלֹא־בֽוֹשׁוּ׃ and were not put to shame. with the result of their hope coming true i41 i169 actionresult 2 i170 series i148 ideaexplanation 1 i136 inference 1 i167 וְאָנֹכִ֣י תוֹלַ֣עַת But I am d a worm I, on the other hand, feel worthless, i6 וְלֹא־אִ֑ישׁ and not a man, even not a man! i42 i172 negativepositive 1 1 חֶרְפַּ֥ת אָ֝דָ֗ם e scorned by mankind Why would I say that? Look, my fellow humans rejected me, i43 וּבְז֥וּי עָֽם׃ and f despised by the people. and said I am unworthy to live among them. i44 i171 progression כָּל־רֹ֭אַי יַלְעִ֣גוּ לִ֑י All who see me g mock me; They all mock me i7 יַפְטִ֥ירוּ בְ֝שָׂפָ֗ה they make mouths at me; by speaking evil against me i45 יָנִ֥יעוּ רֹֽאשׁ׃ they h wag their heads; and by wagging their heads, saying: i46 i173 progression i174 actionmanner 1 גֹּ֣ל אֶל־יְהוָ֣ה i “He trusts in the Lord; "He puts his hope in the Lord, i8 יְפַלְּטֵ֑הוּ let him j deliver him; therefore , let Him deliver him! i47 i175 inference 1 יַ֝צִּילֵ֗הוּ let him rescue him, Let Him be his savior, i48 כִּ֘י חָ֥פֵֽץ בּֽוֹ׃ for he k delights in him!” because his delight is in the Lord! i49 i176 ground 2 i100 ideaexplanation 1 i138 כִּֽי־אַתָּ֣ה גֹחִ֣י מִבָּ֑טֶן Yet you are he who l took me from the womb; i9 מַ֝בְטִיחִ֗י עַל־שְׁדֵ֥י אִמִּֽי׃ you made me trust you at my mother’s breasts. i50 i101 עָ֭לֶיךָ הָשְׁלַ֣כְתִּי מֵרָ֑חֶם On you was I cast from my birth, i10 מִבֶּ֥טֶן אִ֝מִּ֗י אֵ֣לִי אָֽתָּה׃ and from m my mother’s womb you have been my God. i51 i102 i147 אַל־תִּרְחַ֣ק מִ֭מֶּנִּי Be not n far from me, i11 כִּי ־צָרָ֣ה קְרוֹבָ֑ה for trouble is near, i52 כִּי ־אֵ֥ין עוֹזֵֽר׃ and there is o none to help. i53 i104 negativepositive 2 i103 ground 1 i139 inference 2 i150 concessive 2 סְ֭בָבוּנִי פָּרִ֣ים רַבִּ֑ים Many bulls encompass me; i12 אַבִּירֵ֖י בָשָׁ֣ן כִּתְּרֽוּנִי׃ p strong bulls of q Bashan surround me; i54 i106 ideaexplanation 1 פָּצ֣וּ עָלַ֣י פִּיהֶ֑ם they r open wide their mouths at me, i13 אַ֝רְיֵ֗ה טֹרֵ֥ף וְשֹׁאֵֽג׃ like a ravening and roaring lion. i55 i107 comparison 1 i105 progression כַּמַּ֥יִם נִשְׁפַּכְתִּי֮ I am s poured out like water, i14 וְהִתְפָּֽרְד֗וּ כָּֽל־עַצְמ֫וֹתָ֥י and all my bones are t out of joint; i73 i110 הָיָ֣ה לִ֭בִּי כַּדּוֹנָ֑ג my u heart is like v wax; i74 נָ֝מֵ֗ס בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי׃ it is melted within my breast; i75 i109 i108 יָ֘בֵ֤שׁ כַּחֶ֨רֶשׂ׀ כֹּחִ֗י my strength is w dried up like a potsherd, i15 וּ֭לְשׁוֹנִי 1 מֻדְבָּ֣ק מַלְקוֹחָ֑י and my x tongue sticks to my jaws; i76 וְֽלַעֲפַר־מָ֥וֶת תִּשְׁפְּתֵֽנִי׃ you lay me in the dust of death. i77 i111 i140 כִּ֥י סְבָב֗וּנִי כְּלָ֫בִ֥ים For y dogs encompass me; i16 עֲדַ֣ת מְ֭רֵעִים הִקִּיפ֑וּנִי a company of evildoers z encircles me; i78 כָּ֝אֲרִ֗י יָדַ֥י וְרַגְלָֽי׃ they have a pierced my hands and feet 1 — i79 i112 אֲסַפֵּ֥ר כָּל־עַצְמוֹתָ֑י I can count all my bones— i17 הֵ֥מָּה יַ֝בִּ֗יטוּ they b stare i80 יִרְאוּ־בִֽי׃ and gloat over me; i81 i113 יְחַלְּק֣וּ בְגָדַ֣י לָהֶ֑ם c they divide my garments among them, i18 וְעַל־לְ֝בוּשִׁ֗י יַפִּ֥ילוּ גוֹרָֽל׃ and for my clothing they cast lots. i82 i114 i141 i146 וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה אַל־תִּרְחָ֑ק But you, O Lord, n do not be far off! i19 אֱ֝יָלוּתִ֗י לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָׁה׃ O you my help, d come quickly to my aid! i83 i132 הַצִּ֣ילָה מֵחֶ֣רֶב נַפְשִׁ֑י Deliver my soul from the sword, i20 מִיַּד־כֶּ֝֗לֶב יְחִידָתִֽי׃ my precious life from the power of e the dog! i85 i130 ה֭וֹשִׁיעֵנִי מִפִּ֣י אַרְיֵ֑ה Save me from f the mouth of the lion! i21 וּמִקַּרְנֵ֖י רֵמִ֣ים עֲנִיתָֽנִי׃ You have rescued 1 me from the horns of g the wild oxen! i86 i129 i142 i163 אֲסַפְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לְאֶחָ֑י h I will tell of your name to my i brothers; Then I will tell my friends about you, i22 בְּת֖וֹךְ קָהָ֣ל אֲהַלְלֶֽךָּ׃ in the midst of the congregation I will praise you: thus I will praise you in the assembly: i87 i128 progression יִרְאֵ֤י יְהוָ֨ה׀ הַֽלְל֗וּהוּ You who j fear the Lord, praise him! Children of God, praise Him! i23 כָּל־זֶ֣רַע יַעֲקֹ֣ב כַּבְּד֑וּהוּ All you offspring of Jacob, k glorify him, Sons of Jacob, glorify Him! i92 וְג֥וּרוּ מִ֝מֶּ֗נּוּ כָּל־זֶ֥רַע יִשְׂרָאֵֽל׃ and stand in awe of him, all you offspring of Israel! Sons of Israel, be amazed by Him! i93 i127 series כִּ֤י לֹֽא־בָזָ֨ה For he has not despised Why? Because he didn't mock, i24 וְלֹ֪א שִׁקַּ֡ץ עֱנ֬וּת עָנִ֗י or abhorred the affliction of l the afflicted, and was not appalled by the afflicted, i69 i125 וְלֹא־הִסְתִּ֣יר פָּנָ֣יו מִמֶּ֑נּוּ and he has not m hidden his face from him, and didn't leave him alone, i70 i123 וּֽבְשַׁוְּע֖וֹ but has heard, but heard him, i71 i124 negativepositive 2 אֵלָ֣יו שָׁמֵֽעַ׃ when he n cried to him. when he cried to him. i72 i122 temporal 1 מֵ֥אִתְּךָ֗ 1 תְֽהִלָּ֫תִ֥י בְּקָהָ֥ל רָ֑ב From you comes my praise in the great o congregation; Therefore my praise will be to you alone among many, i25 נְדָרַ֥י אֲ֝שַׁלֵּ֗ם נֶ֣גֶד יְרֵאָֽיו׃ my p vows I will q perform before those who fear him. and I will swear my allegiance before those the righteous ones. i68 i121 i159 bilateral 2 יֹאכְל֬וּ עֲנָוִ֨ים׀ r The afflicted 1 shall s eat The hungry shall eat, i26 וְיִשְׂבָּ֗עוּ and be satisfied; until all the hunger is gone. i56 i137 actionpurpose 2 יְהַֽלְל֣וּ יְ֭הוָה דֹּ֣רְשָׁ֑יו those who seek him shall praise the Lord! Those who love the Lord shall praise him, i57 יְחִ֖י לְבַבְכֶ֣ם לָעַֽד׃ May your hearts t live forever! and let you enjoy Him forever! i58 i120 יִזְכְּר֤וּ׀ All u the ends of the earth shall remember They will take notice of him, i27 וְיָשֻׁ֣בוּ אֶל־יְ֭הוָה כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ and turn to the Lord, and everybody on this earth will come to him. i59 וְיִֽשְׁתַּחֲו֥וּ לְ֝פָנֶ֗יךָ כָּֽל־מִשְׁפְּח֥וֹת גּוֹיִֽם׃ and all v the families of the nations shall worship before you. All nations and families will exalt you! i60 i119 progression i158 כִּ֣י לַ֭יהוָה הַמְּלוּכָ֑ה For w kingship belongs to the Lord, Because the Lord is king, i28 וּ֝מֹשֵׁ֗ל בַּגּוֹיִֽם׃ and he rules over the nations. and he rules over everything. i61 i143 ideaexplanation אָכְל֬וּ All x the prosperous of the earth eat Therefore , they will eat, i29 וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֨וּ 1 ׀ כָּֽל־דִּשְׁנֵי־אֶ֗רֶץ and worship; and they will worship - all the prosperous of this earth: i62 i144 לְפָנָ֣יו יִ֭כְרְעוּ כָּל־יוֹרְדֵ֣י עָפָ֑ר before him shall y bow all who go down to the dust, all the people will worship him, i63 וְ֝נַפְשׁ֗וֹ לֹ֣א חִיָּֽה׃ even the one who could not z keep himself alive. i64 i145 i152 זֶ֥רַע יַֽעַבְדֶ֑נּוּ Posterity shall serve him; i30 יְסֻפַּ֖ר לַֽאדֹנָ֣י לַדּֽוֹר׃ it shall be told of the Lord to the coming a generation; i65 i116 יָ֭בֹאוּ they shall b come they will come i31 וְיַגִּ֣ידוּ צִדְקָת֑וֹ לְעַ֥ם נ֝וֹלָ֗ד and proclaim his righteousness to a people yet c unborn, and i66 כִּ֣י עָשָֽׂה׃ that he has done it. i67 i115 i151 i157 i156 bilateral 2 i162 progression i161 ideaexplanation 2 i164 progression 1 1 1 1 110 70 80 110 80 wlc 208 esv 321 mine 327 a 478 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.