1 John
1 John 3:11-24
Do you wonder how much you love Jesus? Well, how much do you love His children?
Audio from the author
#LoveOneAnother
#AbideInHim
#KeepHisCommandments
Published January 18th, 2016; Updated January 18th, 2016
Author
Share / Groups / About Author
Loving One Another
Phrase
notes
Loving One Another
This is a powerful section in John's letter. The main idea is that we love one another. It is this act that shows us where we are abiding. We find here that trying to separate love for Jesus and our brothers and sisters is impossible. We know we have passed from death into life because we love the brothers. We must love one another. This is His commandment to us.
notes 1453087065516 Loving One Another This is a powerful section in John's letter. The main idea is that we love one another. It is this act that shows us where we are abiding. We find here that trying to separate love for Jesus and our brothers and sisters is impossible. We know we have passed from death into life because we love the brothers. We must love one another. This is His commandment to us.
Phrase
NT
1 John 3:11-24
na28
Ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ ἀγγελία
ἣν ἠκούσατε
ἀπʼ ἀρχῆς,
Temporal
ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους,
na28
οὐ καθὼς Κάϊν ... ἦν
ἐκ τοῦ πονηροῦ
Source
καὶ ἔσφαξεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ•
καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν αὐτόν;
ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν
Ground
na28
τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια.
[Καὶ] μὴ θαυμάζετε, ἀδελφοί,
εἰ μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος.
Conditional (1st Class)
ἡμεῖς οἴδαμεν
ὅτι μεταβεβήκαμεν
Content
ἐκ τοῦ θανάτου
Separation
εἰς τὴν ζωήν,
Sphere
ὅτι ἀγαπῶμεν τοὺς ἀδελφούς•
ὁ μὴ ἀγαπῶν μένει
ἐν τῷ θανάτῳ.
πᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀνθρωποκτόνος ἐστίν,
καὶ οἴδατε
ὅτι πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐκ ἔχει ζωὴν αἰώνιον
ἐν αὐτῷ
Locative
μένουσαν.
Explanation
ἐν τούτῳ ἐγνώκαμεν τὴν ἀγάπην,
ὅτι ἐκεῖνος ... τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἔθηκεν•
na28
ὑπὲρ ἡμῶν
Advantage
καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ... τὰς ψυχὰς θεῖναι.
ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν
ὃς δʼ ἂν ἔχῃ τὸν βίον τοῦ κόσμου
na28
καὶ θεωρῇ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ
χρείαν ἔχοντα
καὶ κλείσῃ τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ
ἀπʼ αὐτοῦ,
Seperation
πῶς ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ μένει
ἐν αὐτῷ;
Τεκνία, μὴ ἀγαπῶμεν λόγῳ
Negative
μηδὲ τῇ γλώσσῃ
ἀλλʼ ἐν ἔργῳ
Positive
καὶ ἀληθείᾳ.
[Καὶ] ἐν τούτῳ γνωσόμεθα
ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν,
καὶ ... πείσομεν τὴν καρδίαν ἡμῶν,
ἔμπροσθεν αὐτοῦ
ὅτι ἐὰν καταγινώσκῃ ἡμῶν ἡ καρδία,
Parenthetical Conditional
ὅτι μείζων ἐστὶν ὁ θεὸς τῆς καρδίας ἡμῶν
καὶ γινώσκει πάντα.
Ἀγαπητοί, ἐὰν ἡ καρδία [ἡμῶν] μὴ καταγινώσκῃ,
Conditional
παρρησίαν ἔχομεν
πρὸς τὸν θεὸν
καὶ ὃ ἐὰν αἰτῶμεν
λαμβάνομεν
ἀπʼ αὐτοῦ,
ὅτι τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηροῦμεν
Ground (1)
καὶ
τὰ ἀρεστὰ ἐνώπιον αὐτοῦ ποιοῦμεν.
Ground (2)
Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ,
ἵνα πιστεύσωμεν τῷ ὀνόματι τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ
na28
Content (1)
Ἰησοῦ Χριστοῦ
Appositional
καὶ
ἀγαπῶμεν ἀλλήλους,
Content (2)
καθὼς ἔδωκεν ἐντολὴν ἡμῖν.
Comparison
καὶ ὁ τηρῶν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ... μένει
ἐν αὐτῷ
καὶ αὐτὸς [μένει]
ἐν αὐτῷ•
καὶ ἐν τούτῳ γινώσκομεν
ὅτι μένει
ἐν ἡμῖν,
ἐκ τοῦ πνεύματος
na28
οὗ ἡμῖν ἔδωκεν.
This is a forward-pointing device (blue dotted arrow/blue box) (Runge). John wanted to highlight this. He could of said, "the message we were given from the beginning is to love one another." But he choose to write it this way to bring attention to the idea of loving one another.
Another forward-pointing device through asking a question. John could of stated, "He slaughted him because his deeds were evil...." but he choose to use a question to highlight this thought.
Note the contrast between πονηρὰ and δίκαια
This is a stative verb in the perfective aspect
Notice the two types of people being contrasted. (yellow vs. organge)
John keeps referencing the understanding (οἶδα or γινώσκω) of his recipients. This is the fifth usage in this section. This shows the important of him recalling their understanding and also it functions as a reminder of something they should know.
The idea of abiding continues to be an important theme throughout this section. (5x....6 with it it being implied)
Another forward-pointing device.
Another forward-pointing device.
The last forward-pointing device in this section. (5x) This is one of John's favorite discourse devices to use to attract attention to something he is saying.
This section is difficult grammatically (as can be seen in the different translations). One can see how I'm understanding things through the relationships on the side and the arrow showing subordination.
Notice the parallel and comparison. We are to be like Jesus in that we lay down our lifes for the brethren.
Keeping and Doing the commandments of Jesus (loving the brethren) is of the utmost importance in the life of the beleive. It shows the truth of a persons state.
Notice the middle voice.
Loving in deed and truth gives the heart confidence before God.
" The conjunction could either introduce a second clause that is linked to ἐν τούτῳ (“By this we will know that we belong to the truth and (by this) we will convince our heart before him”) or introduce a new sentence (“And we will convince our heart before him, 20 because …”) that is conjoined to [Καὶ] ἐν τούτῳ γνωσόμεθα ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν. In the latter case, the ὅτι that begins verse 20 would probably be taken as causal (see below on verse 20 ). The use of two future verbs, however, suggests that they should be viewed as parallel/coordinate, thus favoring the former option." (Culy, 92)
Ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ ἀγγελία ἣν ἠκούσατε ἀπʼ ἀρχῆς, ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους,
οὐ καθὼς Κάϊν ἐκ τοῦ πονηροῦ ἦν καὶ ἔσφαξεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ• καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν αὐτόν; ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια.
[Καὶ] μὴ θαυμάζετε, ἀδελφοί, εἰ μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος.
ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι μεταβεβήκαμεν ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν, ὅτι ἀγαπῶμεν τοὺς ἀδελφούς• ὁ μὴ ἀγαπῶν μένει ἐν τῷ θανάτῳ.
πᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀνθρωποκτόνος ἐστίν, καὶ οἴδατε ὅτι πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐκ ἔχει ζωὴν αἰώνιον ἐν αὐτῷ μένουσαν.
ἐν τούτῳ ἐγνώκαμεν τὴν ἀγάπην, ὅτι ἐκεῖνος ὑπὲρ ἡμῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἔθηκεν• καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν τὰς ψυχὰς θεῖναι.
ὃς δʼ ἂν ἔχῃ τὸν βίον τοῦ κόσμου καὶ θεωρῇ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ χρείαν ἔχοντα καὶ κλείσῃ τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ ἀπʼ αὐτοῦ, πῶς ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ μένει ἐν αὐτῷ;
Τεκνία, μὴ ἀγαπῶμεν λόγῳ μηδὲ τῇ γλώσσῃ ἀλλʼ ἐν ἔργῳ καὶ ἀληθείᾳ.
[Καὶ] ἐν τούτῳ γνωσόμεθα ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν, καὶ ἔμπροσθεν αὐτοῦ πείσομεν τὴν καρδίαν ἡμῶν,
ὅτι ἐὰν καταγινώσκῃ ἡμῶν ἡ καρδία, ὅτι μείζων ἐστὶν ὁ θεὸς τῆς καρδίας ἡμῶν καὶ γινώσκει πάντα.
Ἀγαπητοί, ἐὰν ἡ καρδία [ἡμῶν] μὴ καταγινώσκῃ, παρρησίαν ἔχομεν πρὸς τὸν θεὸν
καὶ ὃ ἐὰν αἰτῶμεν λαμβάνομεν ἀπʼ αὐτοῦ, ὅτι τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηροῦμεν καὶ τὰ ἀρεστὰ ἐνώπιον αὐτοῦ ποιοῦμεν.
Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ, ἵνα πιστεύσωμεν τῷ ὀνόματι τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, καθὼς ἔδωκεν ἐντολὴν ἡμῖν.
καὶ ὁ τηρῶν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει καὶ αὐτὸς ἐν αὐτῷ• καὶ ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι μένει ἐν ἡμῖν, ἐκ τοῦ πνεύματος οὗ ἡμῖν ἔδωκεν.
phrasing
1452685700732 Phrase 1452685700 1453036574 NT 62 3 11 3 24 1 John 3:11-24 na28 0 1 62003011 Ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ ἀγγελία 0 62003011 1 ἣν ἠκούσατε 10 1 ἀπʼ ἀρχῆς, 14 1 6 Temporal 1 ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, 10 na28 1 2 6 1 62003012 οὐ καθὼς Κάϊν ... ἦν 15 62003012 1 ἐκ τοῦ πονηροῦ 23 1 1 6 Source 1 καὶ ἔσφαξεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ• 17 1 καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν αὐτόν; 17 1 ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν 25 2 4 Ground na28 2 2 6 1 τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια. 25 1 0 1 62003013 [Καὶ] μὴ θαυμάζετε, ἀδελφοί, 15 62003013 1 εἰ μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος. 18 1 4 Conditional (1st Class) 1 62003014 ἡμεῖς οἴδαμεν 0 62003014 1 ὅτι μεταβεβήκαμεν 5 1 4 Content 1 ἐκ τοῦ θανάτου 10 1 6 Separation 1 εἰς τὴν ζωήν, 10 1 6 Sphere 1 ὅτι ἀγαπῶμεν τοὺς ἀδελφούς• 12 1 4 Ground 1 ὁ μὴ ἀγαπῶν μένει 0 1 ἐν τῷ θανάτῳ. 7 1 4 Sphere 1 62003015 πᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀνθρωποκτόνος ἐστίν, 0 62003015 1 καὶ οἴδατε 0 1 ὅτι πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐκ ἔχει ζωὴν αἰώνιον 4 1 4 Content 1 ἐν αὐτῷ 19 1 4 Locative 1 μένουσαν. 16 1 7 Explanation 1 0 1 62003016 ἐν τούτῳ ἐγνώκαμεν τὴν ἀγάπην, 0 62003016 1 ὅτι ἐκεῖνος ... τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἔθηκεν• 5 na28 2 2 6 1 ὑπὲρ ἡμῶν 18 2 1 6 Advantage 1 καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ... τὰς ψυχὰς θεῖναι. 0 1 ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν 14 3 1 6 Advantage 1 62003017 ὃς δʼ ἂν ἔχῃ τὸν βίον τοῦ κόσμου 3 62003017 na28 5 4 6 1 καὶ θεωρῇ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ 3 1 χρείαν ἔχοντα 7 1 7 Explanation 1 καὶ κλείσῃ τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ 3 1 ἀπʼ αὐτοῦ, 7 1 6 Seperation 1 πῶς ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ μένει 0 1 ἐν αὐτῷ; 10 1 62003018 Τεκνία, μὴ ἀγαπῶμεν λόγῳ 2 62003018 2 4 Negative 1 μηδὲ τῇ γλώσσῃ 8 1 ἀλλʼ ἐν ἔργῳ 0 2 4 Positive 1 καὶ ἀληθείᾳ. 1 1 0 1 62003019 [Καὶ] ἐν τούτῳ γνωσόμεθα 0 62003019 1 ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν, 10 2 4 Content 1 καὶ ... πείσομεν τὴν καρδίαν ἡμῶν, 10 1 ἔμπροσθεν αὐτοῦ 16 42 1 6 Locative 1 62003020 ὅτι ἐὰν καταγινώσκῃ ἡμῶν ἡ καρδία, 22 62003020 1 4 Parenthetical Conditional 1 ὅτι μείζων ἐστὶν ὁ θεὸς τῆς καρδίας ἡμῶν 15 1 4 Ground 1 καὶ γινώσκει πάντα. 21 1 4 Ground 1 62003021 Ἀγαπητοί, ἐὰν ἡ καρδία [ἡμῶν] μὴ καταγινώσκῃ, 3 62003021 1 4 Conditional 1 παρρησίαν ἔχομεν 0 1 πρὸς τὸν θεὸν 7 1 6 Locative 1 62003022 καὶ ὃ ἐὰν αἰτῶμεν 3 62003022 1 4 Conditional 1 λαμβάνομεν 0 1 ἀπʼ αὐτοῦ, 4 1 6 Source 1 ὅτι τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηροῦμεν 7 1 4 Ground (1) 1 καὶ 13 1 τὰ ἀρεστὰ ἐνώπιον αὐτοῦ ποιοῦμεν. 9 1 4 Ground (2) 1 62003023 Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ, 0 62003023 1 ἵνα πιστεύσωμεν τῷ ὀνόματι τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ 7 na28 5 2 6 1 4 Content (1) 1 Ἰησοῦ Χριστοῦ 22 1 6 Appositional 1 καὶ 15 1 ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, 10 1 4 Content (2) 1 καθὼς ἔδωκεν ἐντολὴν ἡμῖν. 17 1 4 Comparison 1 62003024 καὶ ὁ τηρῶν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ... μένει 0 62003024 1 ἐν αὐτῷ 14 69 1 6 Locative 1 καὶ αὐτὸς [μένει] 0 1 ἐν αὐτῷ• 6 1 6 Locative 1 καὶ ἐν τούτῳ γινώσκομεν 0 1 ὅτι μένει 9 1 4 Content 1 ἐν ἡμῖν, 13 1 6 Locative 1 ἐκ τοῦ πνεύματος 7 na28 2 2 6 1 4 Ground 1 οὗ ἡμῖν ἔδωκεν. 13 5 0 This is a forward-pointing device (blue dotted arrow/blue box) (Runge). John wanted to highlight this. He could of said, "the message we were given from the beginning is to love one another." But he choose to write it this way to bring attention to the idea of loving one another. 1 364 107 3517 9600 td-na28-62003011-3 294 129 1203 247 -92 5 0 Another forward-pointing device through asking a question. John could of stated, "He slaughted him because his deeds were evil...." but he choose to use a question to highlight this thought. 1 611 244 6207 4400 td-na28-62003012-5 140 225 1203 209 -130 5 0 Note the contrast between πονηρὰ and δίκαια 1 406 260 3980 800 td-na28-62003012-6 139 94 1203 -235 -103 5 0 This is a stative verb in the perfective aspect 1 187 363 1594 2000 td-na28-62003014-1 177 69 1203 -108 -98 5 0 Notice the two types of people being contrasted. (yellow vs. organge) 1 229 362 2057 1600 td-na28-62003014-1 229 66 1203 338 -53 5 0 John keeps referencing the understanding (οἶδα or γινώσκω) of his recipients. This is the fifth usage in this section. This shows the important of him recalling their understanding and also it functions as a reminder of something they should know. 1 207 1771 1817 5200 td-na28-62003024-5 290 125 1203 337 -48 5 0 The idea of abiding continues to be an important theme throughout this section. (5x....6 with it it being implied) 1 252 1790 2306 2800 td-na28-62003024-6 294 70 1203 88 24 5 0 Another forward-pointing device. 1 400 709 3909 400 td-na28-62003016-2 179 50 1203 177 -2 5 0 Another forward-pointing device. 1 472 1568 0 0 179 50 1203 100 10 5 0 The last forward-pointing device in this section. (5x) This is one of John's favorite discourse devices to use to attract attention to something he is saying. 1 341 1845 3268 4800 td-na28-62003024-8 263 111 1203 336 -72 6 0 This section is difficult grammatically (as can be seen in the different translations). One can see how I'm understanding things through the relationships on the side and the arrow showing subordination. 1 363 1117 3508 3600 td-na28-62003019-1 349 95 1203 236 -128 6 0 Notice the parallel and comparison. We are to be like Jesus in that we lay down our lifes for the brethren. 1 402 773 3936 6000 td-na28-62003016-4 216 84 1203 200 10 7 0 Keeping and Doing the commandments of Jesus (loving the brethren) is of the utmost importance in the life of the beleive. It shows the truth of a persons state. 1 382 1464 3722 2400 td-na28-62003022-5 349 82 1203 214 -27 5 0 Notice the middle voice. 1 191 1107 1638 9600 td-na28-62003018-5 194 50 1203 136 -52 5 0 Loving in deed and truth gives the heart confidence before God. 1 58 1126 196 7200 td-na28-62003019-1 179 71 1203 23 68 8 0 " The conjunction could either introduce a second clause that is linked to ἐν τούτῳ (“By this we will know that we belong to the truth and (by this) we will convince our heart before him”) or introduce a new sentence (“And we will convince our heart before him, 20 because …”) that is conjoined to [Καὶ] ἐν τούτῳ γνωσόμεθα ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν. In the latter case, the ὅτι that begins verse 20 would probably be taken as causal (see below on verse 20 ). The use of two future verbs, however, suggests that they should be viewed as parallel/coordinate, thus favoring the former option." (Culy, 92) 1 392 1171 3829 5200 td-na28-62003019-3 355 120 1203 213 -86 0.5 1 10 6 6 Ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ ἀγγελία ἣν ἠκούσατε ἀπʼ ἀρχῆς, ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, 62 3 11 G3754 C--------- G3778 RD----NSF- G1510 V-3PAI-S-- G3588 RA----NSF- G31 N-----NSF- G3739 RR----ASF- G191 V-2AAI-P-- G575 P--------- G746 N-----GSF- G2443 D--------- G25 V-1PAS-P-- G240 RP----APM- οὐ καθὼς Κάϊν ἐκ τοῦ πονηροῦ ἦν καὶ ἔσφαξεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ• καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν αὐτόν; ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια. 62 3 12 G3756 D--------- G2531 C--------- G2535 N-----NSM- G1537 P--------- G3588 RA----GSM- G4190 A-----GSM- G1510 V-3IAI-S-- G2532 C--------- G4969 V-3AAI-S-- G3588 RA----ASM- G80 N-----ASM- G846 RP----GSM- G2532 C--------- G5484 P--------- G5101 RI----GSN- G4969 V-3AAI-S-- G846 RP----ASM- G3754 C--------- G3588 RA----NPN- G2041 N-----NPN- G846 RP----GSM- G4190 A-----NPN- G1510 V-3IAI-S-- G3588 RA----NPN- G1161 C--------- G3588 RA----GSM- G80 N-----GSM- G846 RP----GSM- G1342 A-----NPN- [Καὶ] μὴ θαυμάζετε, ἀδελφοί, εἰ μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος. 62 3 13 G2532 C--------- G3361 D--------- G2296 V-2PAD-P-- G80 N-----VPM- G1487 C--------- G3404 V-3PAI-S-- G4771 RP----AP-- G3588 RA----NSM- G2889 N-----NSM- ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι μεταβεβήκαμεν ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν, ὅτι ἀγαπῶμεν τοὺς ἀδελφούς• ὁ μὴ ἀγαπῶν μένει ἐν τῷ θανάτῳ. 62 3 14 G1473 RP----NP-- G1492 V-1XAI-P-- G3754 C--------- G3327 V-1XAI-P-- G1537 P--------- G3588 RA----GSM- G2288 N-----GSM- G1519 P--------- G3588 RA----ASF- G2222 N-----ASF- G3754 C--------- G25 V-1PAI-P-- G3588 RA----APM- G80 N-----APM- G3588 RA----NSM- G3361 D--------- G25 V--PAPNSM- G3306 V-3PAI-S-- G1722 P--------- G3588 RA----DSM- G2288 N-----DSM- πᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀνθρωποκτόνος ἐστίν, καὶ οἴδατε ὅτι πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐκ ἔχει ζωὴν αἰώνιον ἐν αὐτῷ μένουσαν. 62 3 15 G3956 A-----NSM- G3588 RA----NSM- G3404 V--PAPNSM- G3588 RA----ASM- G80 N-----ASM- G846 RP----GSM- G443 N-----NSM- G1510 V-3PAI-S-- G2532 C--------- G1492 V-2XAI-P-- G3754 C--------- G3956 A-----NSM- G443 N-----NSM- G3756 D--------- G2192 V-3PAI-S-- G2222 N-----ASF- G166 A-----ASF- G1722 P--------- G846 RP----DSM- G3306 V--PAPASF- ἐν τούτῳ ἐγνώκαμεν τὴν ἀγάπην, ὅτι ἐκεῖνος ὑπὲρ ἡμῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἔθηκεν• καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν τὰς ψυχὰς θεῖναι. 62 3 16 G1722 P--------- G3778 RD----DSN- G1097 V-1XAI-P-- G3588 RA----ASF- G26 N-----ASF- G3754 C--------- G1565 RD----NSM- G5228 P--------- G1473 RP----GP-- G3588 RA----ASF- G5590 N-----ASF- G846 RP----GSM- G5087 V-3AAI-S-- G2532 C--------- G1473 RP----NP-- G3784 V-1PAI-P-- G5228 P--------- G3588 RA----GPM- G80 N-----GPM- G3588 RA----APF- G5590 N-----APF- G5087 V--AAN---- ὃς δʼ ἂν ἔχῃ τὸν βίον τοῦ κόσμου καὶ θεωρῇ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ χρείαν ἔχοντα καὶ κλείσῃ τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ ἀπʼ αὐτοῦ, πῶς ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ μένει ἐν αὐτῷ; 62 3 17 G3739 RR----NSM- G1161 C--------- G302 X--------- G2192 V-3PAS-S-- G3588 RA----ASM- G979 N-----ASM- G3588 RA----GSM- G2889 N-----GSM- G2532 C--------- G2334 V-3PAS-S-- G3588 RA----ASM- G80 N-----ASM- G846 RP----GSM- G5532 N-----ASF- G2192 V--PAPASM- G2532 C--------- G2808 V-3AAS-S-- G3588 RA----APN- G4698 N-----APN- G846 RP----GSM- G575 P--------- G846 RP----GSM- G4459 D--------- G3588 RA----NSF- G26 N-----NSF- G3588 RA----GSM- G2316 N-----GSM- G3306 V-3PAI-S-- G1722 P--------- G846 RP----DSM- Τεκνία, μὴ ἀγαπῶμεν λόγῳ μηδὲ τῇ γλώσσῃ ἀλλʼ ἐν ἔργῳ καὶ ἀληθείᾳ. 62 3 18 G5040 N-----VPN- G3361 D--------- G25 V-1PAS-P-- G3056 N-----DSM- G3366 C--------- G3588 RA----DSF- G1100 N-----DSF- G235 C--------- G1722 P--------- G2041 N-----DSN- G2532 C--------- G225 N-----DSF- [Καὶ] ἐν τούτῳ γνωσόμεθα ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν, καὶ ἔμπροσθεν αὐτοῦ πείσομεν τὴν καρδίαν ἡμῶν, 62 3 19 G2532 C--------- G1722 P--------- G3778 RD----DSN- G1097 V-1FMI-P-- G3754 C--------- G1537 P--------- G3588 RA----GSF- G225 N-----GSF- G1510 V-1PAI-P-- G2532 C--------- G1715 P--------- G846 RP----GSM- G3982 V-1FAI-P-- G3588 RA----ASF- G2588 N-----ASF- G1473 RP----GP-- ὅτι ἐὰν καταγινώσκῃ ἡμῶν ἡ καρδία, ὅτι μείζων ἐστὶν ὁ θεὸς τῆς καρδίας ἡμῶν καὶ γινώσκει πάντα. 62 3 20 G3754 C--------- G1437 C--------- G2607 V-3PAS-S-- G1473 RP----GP-- G3588 RA----NSF- G2588 N-----NSF- G3754 C--------- G3173 A-----NSMC G1510 V-3PAI-S-- G3588 RA----NSM- G2316 N-----NSM- G3588 RA----GSF- G2588 N-----GSF- G1473 RP----GP-- G2532 C--------- G1097 V-3PAI-S-- G3956 A-----APN- Ἀγαπητοί, ἐὰν ἡ καρδία [ἡμῶν] μὴ καταγινώσκῃ, παρρησίαν ἔχομεν πρὸς τὸν θεὸν 62 3 21 G27 A-----VPM- G1437 C--------- G3588 RA----NSF- G2588 N-----NSF- G1473 RP----GP-- G3361 D--------- G2607 V-3PAS-S-- G3954 N-----ASF- G2192 V-1PAI-P-- G4314 P--------- G3588 RA----ASM- G2316 N-----ASM- καὶ ὃ ἐὰν αἰτῶμεν λαμβάνομεν ἀπʼ αὐτοῦ, ὅτι τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηροῦμεν καὶ τὰ ἀρεστὰ ἐνώπιον αὐτοῦ ποιοῦμεν. 62 3 22 G2532 C--------- G3739 RR----ASN- G1437 X--------- G154 V-1PAS-P-- G2983 V-1PAI-P-- G575 P--------- G846 RP----GSM- G3754 C--------- G3588 RA----APF- G1785 N-----APF- G846 RP----GSM- G5083 V-1PAI-P-- G2532 C--------- G3588 RA----APN- G701 A-----APN- G1799 P--------- G846 RP----GSM- G4160 V-1PAI-P-- Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ, ἵνα πιστεύσωμεν τῷ ὀνόματι τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, καθὼς ἔδωκεν ἐντολὴν ἡμῖν. 62 3 23 G2532 C--------- G3778 RD----NSF- G1510 V-3PAI-S-- G3588 RA----NSF- G1785 N-----NSF- G846 RP----GSM- G2443 D--------- G4100 V-1AAS-P-- G3588 RA----DSN- G3686 N-----DSN- G3588 RA----GSM- G5207 N-----GSM- G846 RP----GSM- G2424 N-----GSM- G5547 N-----GSM- G2532 C--------- G25 V-1PAS-P-- G240 RP----APM- G2531 C--------- G1325 V-3AAI-S-- G1785 N-----ASF- G1473 RP----DP-- καὶ ὁ τηρῶν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει καὶ αὐτὸς ἐν αὐτῷ• καὶ ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι μένει ἐν ἡμῖν, ἐκ τοῦ πνεύματος οὗ ἡμῖν ἔδωκεν. 62 3 24 G2532 C--------- G3588 RA----NSM- G5083 V--PAPNSM- G3588 RA----APF- G1785 N-----APF- G846 RP----GSM- G1722 P--------- G846 RP----DSM- G3306 V-3PAI-S-- G2532 C--------- G846 RP----NSM- G1722 P--------- G846 RP----DSM- G2532 C--------- G1722 P--------- G3778 RD----DSN- G1097 V-1PAI-P-- G3754 C--------- G3306 V-3PAI-S-- G1722 P--------- G1473 RP----DP-- G1537 P--------- G3588 RA----GSN- G4151 N-----GSN- G3739 RR----GSN- G1473 RP----DP-- G1325 V-3AAI-S-- phrasing 11452685700733
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.