Jesus is Working Love
John 5:1-18
Vs 17 is the main point.
Published June 1st, 2012
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585255 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-08-11 06:43:05
2009-08-20 08:43:48
Vs 17 is the main point. This is a story about Jesus and His Father working out love for sinners in th midst of enemies.
10000000016282 16282 Notes 2009-08-11 06:43:05 2009-08-20 08:43:48 Vs 17 is the main point. This is a story about Jesus and His Father working out love for sinners in th midst of enemies. notes
Arc
2009-08-11 06:43:05
2009-08-20 08:43:48
editing
John
John 5:1-18
NT
tisch
esv
Μετὰ ταῦτα ἦν ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων,
After this there was a feast of the Jews,
καὶ ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα.
and Jesus went up to Jerusalem.
inference
ἔστιν δὲ ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐπὶ τῇ προβατικῇ κολυμβήθρα, τὸ λεγόμενον Ἑβραϊστὶ Βηθζαθά,
Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool, in Aramaic called Bethesda,
πέντε στοὰς ἔχουσα.
which has five roofed colonnades.
ideaexplanation
ἐν ταύταις κατέκειτο πλῆθος τῶν ἀσθενούντων, τυφλῶν, χωλῶν, ξηρῶν.
In these lay a multitude of invalids-- blind, lame, and paralyzed.
ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ τριάκοντα καὶ ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ·
One man was there who had been an invalid for thirty-eight years.
locative
τοῦτον ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς κατακείμενον,
When Jesus saw him lying there
καὶ γνοὺς ὅτι πολὺν ἤδη χρόνον ἔχει,
and knew that he had already been there a long time,
series
λέγει αὐτῷ·
he said to him,
θέλεις ὑγιὴς γενέσθαι;
"Do you want to be healed?"
situationresponse
ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ ἀσθενῶν·
The sick man answered him,
κύριε, ἄνθρωπον οὐκ ἔχω,
"Sir, I have no one,
ἵνα ὅταν ταραχθῇ τὸ ὕδωρ
when the water is stirred up,
βάλῃ με εἰς τὴν κολυμβήθραν·
to put me into the pool
ἐν ᾧ δὲ ἔρχομαι ἐγὼ
and while I am going
ἄλλος πρὸ ἐμοῦ καταβαίνει.
another steps down before me."
temporal
questionanswer
λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς·
Jesus said to him,
ἔγειρε
"Get up,
ἆρον τὸν κράβαττόν σου
take up your bed,
καὶ περιπάτει.
and walk."
καὶ ἐγένετο ὑγιὴς ὁ ἄνθρωπος,
And at once the man was healed,
καὶ ἦρεν τὸν κράβαττον αὐτοῦ
and he took up his bed
καὶ περιεπάτει·
and walked.
actionresult
progression
ἦν δὲ σάββατον ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ.
Now that day was the Sabbath.
ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ τεθεραπευμένῳ·
So the Jews said to the man who had been healed,
σάββατόν ἐστιν,
"It is the Sabbath,
καὶ οὐκ ἔξεστίν σοι ἆραι τὸν κράβαττόν.
and it is not lawful for you to take up your bed."
ἀπεκρίθη αὐτοῖς·
But he answered them,
ὁ ποιήσας με ὑγιῆ, ἐκεῖνός μοι εἶπεν·
"The man who healed me, that man said to me,
ἆρον τὸν κράβαττόν σου
'Take up your bed,
καὶ περιπάτει.
and walk.'"
ἠρώτησαν αὐτόν·
They asked him,
τίς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ὁ εἰπών σοι·
"Who is the man who said to you,
ἆρον
'Take up your bed
καὶ περιπάτει;
and walk'?"
ὁ δὲ ἀσθενῶν οὐκ ᾔδει τίς ἐστιν·
Now the man who had been healed did not know who it was,
ὁ γὰρ Ἰησοῦς ἐξένευσεν
for Jesus had withdrawn,
ὄχλου ὄντος ἐν τῷ τόπῳ.
as there was a crowd in the place.
ground
μετὰ ταῦτα εὑρίσκει αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ
Afterward Jesus found him in the temple
καὶ εἶπεν αὐτῷ·
and said to him,
ἴδε ὑγιὴς γέγονας·
"See, you are well!
μηκέτι ἁμάρτανε,
Sin no more,
ἵνα μὴ χεῖρόν σοί τι γένηται.
that nothing worse may happen to you."
actionpurpose
ἀπῆλθεν ὁ ἄνθρωπος καὶ εἶπεν τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ ποιήσας αὐτὸν ὑγιῆ.
The man went away and told the Jews that it was Jesus who had healed him.
concessive
καὶ διὰ τοῦτο ἐδίωκον οἱ Ἰουδαῖοι τὸν Ἰησοῦν,
And this was why the Jews were persecuting Jesus,
ὅτι ταῦτα ἐποίει ἐν σαββάτῳ.
because he was doing these things on the Sabbath.
ὁ δὲ ἀπεκρίνατο αὐτοῖς·
But Jesus answered them,
ὁ πατήρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται,
"My Father is working until now,
κἀγὼ ἐργάζομαι.
and I am working."
διὰ τοῦτο μᾶλλον ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι,
This was why the Jews were seeking all the more to kill him,
ὅτι οὐ μόνον ἔλυεν τὸ σάββατον,
because not only was he breaking the Sabbath,
ἀλλὰ καὶ πατέρα ἴδιον ἔλεγεν τὸν θεόν,
but he was even calling God his own Father,
ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῷ θεῷ.
making himself equal with God.
discourse
10000000016282 16282 Arc 2009-08-11 06:43:05 2009-08-20 08:43:48 editing John 5 1 5 18 John 5:1-18 43 NT tisch esv i296 i297 i298 i243 Μετὰ ταῦτα ἦν ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων, After this there was a feast of the Jews, i244 καὶ ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα. and Jesus went up to Jerusalem. inference 2 i299 i300 i301 i245 ἔστιν δὲ ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐπὶ τῇ προβατικῇ κολυμβήθρα, τὸ λεγόμενον Ἑβραϊστὶ Βηθζαθά, Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool, in Aramaic called Bethesda, i246 πέντε στοὰς ἔχουσα. which has five roofed colonnades. ideaexplanation 1 i302 i247 ἐν ταύταις κατέκειτο πλῆθος τῶν ἀσθενούντων, τυφλῶν, χωλῶν, ξηρῶν. In these lay a multitude of invalids-- blind, lame, and paralyzed. i248 ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ τριάκοντα καὶ ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ· One man was there who had been an invalid for thirty-eight years. ideaexplanation 1 locative 1 1 i303 i304 i305 i306 i307 i249 τοῦτον ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς κατακείμενον, When Jesus saw him lying there i250 καὶ γνοὺς ὅτι πολὺν ἤδη χρόνον ἔχει, and knew that he had already been there a long time, series i308 i251 λέγει αὐτῷ· he said to him, i252 θέλεις ὑγιὴς γενέσθαι; "Do you want to be healed?" ideaexplanation 1 situationresponse 2 i309 i253 ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ ἀσθενῶν· The sick man answered him, i310 i311 i254 κύριε, ἄνθρωπον οὐκ ἔχω, "Sir, I have no one, i255 ἵνα ὅταν ταραχθῇ τὸ ὕδωρ when the water is stirred up, i256 βάλῃ με εἰς τὴν κολυμβήθραν· to put me into the pool i312 i257 ἐν ᾧ δὲ ἔρχομαι ἐγὼ and while I am going i258 ἄλλος πρὸ ἐμοῦ καταβαίνει. another steps down before me." temporal 1 1 temporal 1 1 ideaexplanation 1 questionanswer 2 i313 i314 i259 λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Jesus said to him, i315 i260 ἔγειρε "Get up, i261 ἆρον τὸν κράβαττόν σου take up your bed, i262 καὶ περιπάτει. and walk." ideaexplanation 1 i316 i263 καὶ ἐγένετο ὑγιὴς ὁ ἄνθρωπος, And at once the man was healed, i317 i264 καὶ ἦρεν τὸν κράβαττον αὐτοῦ and he took up his bed i265 καὶ περιεπάτει· and walked. series inference 2 actionresult 2 progression i318 i319 i320 i266 ἦν δὲ σάββατον ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ. Now that day was the Sabbath. i321 i267 ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ τεθεραπευμένῳ· So the Jews said to the man who had been healed, i322 i268 σάββατόν ἐστιν, "It is the Sabbath, i269 καὶ οὐκ ἔξεστίν σοι ἆραι τὸν κράβαττόν. and it is not lawful for you to take up your bed." inference 2 ideaexplanation 1 inference 2 i323 i270 ἀπεκρίθη αὐτοῖς· But he answered them, i324 i271 ὁ ποιήσας με ὑγιῆ, ἐκεῖνός μοι εἶπεν· "The man who healed me, that man said to me, i325 i272 ἆρον τὸν κράβαττόν σου 'Take up your bed, i273 καὶ περιπάτει. and walk.'" series ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 situationresponse 2 i326 i327 i274 ἠρώτησαν αὐτόν· They asked him, i328 i275 τίς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ὁ εἰπών σοι· "Who is the man who said to you, i329 i276 ἆρον 'Take up your bed i277 καὶ περιπάτει; and walk'?" series ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 i330 i278 ὁ δὲ ἀσθενῶν οὐκ ᾔδει τίς ἐστιν· Now the man who had been healed did not know who it was, i331 i279 ὁ γὰρ Ἰησοῦς ἐξένευσεν for Jesus had withdrawn, i280 ὄχλου ὄντος ἐν τῷ τόπῳ. as there was a crowd in the place. ground 1 ground 1 questionanswer 2 i332 i333 i281 μετὰ ταῦτα εὑρίσκει αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ Afterward Jesus found him in the temple i334 i282 καὶ εἶπεν αὐτῷ· and said to him, i335 i283 ἴδε ὑγιὴς γέγονας· "See, you are well! i336 i284 μηκέτι ἁμάρτανε, Sin no more, i285 ἵνα μὴ χεῖρόν σοί τι γένηται. that nothing worse may happen to you." actionpurpose 2 inference 2 ideaexplanation 1 actionpurpose 2 i286 ἀπῆλθεν ὁ ἄνθρωπος καὶ εἶπεν τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ ποιήσας αὐτὸν ὑγιῆ. The man went away and told the Jews that it was Jesus who had healed him. concessive 2 progression ideaexplanation 1 temporal 1 1 i337 i338 i287 καὶ διὰ τοῦτο ἐδίωκον οἱ Ἰουδαῖοι τὸν Ἰησοῦν, And this was why the Jews were persecuting Jesus, i288 ὅτι ταῦτα ἐποίει ἐν σαββάτῳ. because he was doing these things on the Sabbath. ground 1 i339 i340 i289 ὁ δὲ ἀπεκρίνατο αὐτοῖς· But Jesus answered them, i341 i290 ὁ πατήρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται, "My Father is working until now, i291 κἀγὼ ἐργάζομαι. and I am working." inference 2 ideaexplanation 1 i342 i292 διὰ τοῦτο μᾶλλον ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι, This was why the Jews were seeking all the more to kill him, i343 i293 ὅτι οὐ μόνον ἔλυεν τὸ σάββατον, because not only was he breaking the Sabbath, i344 i294 ἀλλὰ καὶ πατέρα ἴδιον ἔλεγεν τὸν θεόν, but he was even calling God his own Father, i295 ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῷ θεῷ. making himself equal with God. inference 2 progression ground 1 actionresult 2 situationresponse 2 ideaexplanation 1 1 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.