notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680587424 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2010-04-20 20:48:19
2010-04-26 09:07:10
I saw many negative/positve relationships.
10000000034373 34373 Notes 2010-04-20 20:48:19 2010-04-26 09:07:10 I saw many negative/positve relationships. notes
Arc
2010-04-20 20:48:19
2013-04-08 02:14:27
editing
Ephesians
Ephesians 5:3-14
NT
tisch
esv
Πορνεία δὲ καὶ ἀκαθαρσία πᾶσα ἢ πλεονεξία μηδὲ ὀνομαζέσθω ἐν ὑμῖν,
But sexual immorality and all impurity or covetousness must not even be named among you,
καθὼς πρέπει ἁγίοις,
as is proper among saints.
comparison
καὶ αἰσχρότης ἢ μωρολογία ἢ εὐτραπελία,
Let there be no filthiness nor foolish talk nor crude joking,
ἃ οὐκ ἀνῆκεν,
which are out of place,
ground
series
ἀλλὰ μᾶλλον εὐχαριστία.
but instead let there be thanksgiving.
negativepositive
τοῦτο γὰρ ἴστε γινώσκοντες ὅτι πᾶς πόρνος ἢ ἀκάθαρτος ἢ πλεονέκτης, ὅ ἐστιν εἰδωλολάτρης, οὐκ ἔχει κληρονομίαν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ.
For you may be sure of this, that everyone who is sexually immoral or impure, or who is covetous (that is, an idolater), has no inheritance in the kingdom of Christ and God.
μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις,
Let no one deceive you with empty words,
διὰ ταῦτα γὰρ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας.
for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
μὴ οὖν γίνεσθε συνμέτοχοι αὐτῶν·
Therefore do not become partners with them;
ἦτε γάρ ποτε σκότος,
for at one time you were darkness,
νῦν δὲ φῶς ἐν κυρίῳ·
but now you are light in the Lord.
ὡς τέκνα φωτὸς περιπατεῖτε,
Walk as children of light
ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ,
(for the fruit of light is found in all that is good and right and true),
δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ κυρίῳ,
and try to discern what is pleasing to the Lord
actionmanner
καὶ μὴ συνκοινωνεῖτε τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους,
(and) take no part in the unfruitful works of darkness,
μᾶλλον δὲ καὶ ἐλέγχετε.
but instead expose them.
τὰ γὰρ κρυφῇ γινόμενα ὑπ’ αὐτῶν αἰσχρόν ἐστιν καὶ λέγειν·
For it is shameful even to speak of the things that they do in secret.
τὰ δὲ πάντα ἐλεγχόμενα ὑπὸ τοῦ φωτὸς φανεροῦται,
But when anything is exposed by the light, it becomes visible,
πᾶν γὰρ τὸ φανερούμενον φῶς ἐστιν.
for anything that becomes visible is light.
διὸ λέγει, ἔγειρε, ὁ καθεύδων, καὶ ἀνάστα ἐκ τῶν νεκρῶν,
Therefore it says, "Awake, O sleeper, and arise from the dead,
καὶ ἐπιφαύσει σοι ὁ Χριστός.
and Christ will shine on you."
actionresult
ideaexplanation
progression
discourse
10000000034373 34373 Arc 2010-04-20 20:48:19 2013-04-08 02:14:27 editing Ephesians 5 3 5 14 Ephesians 5:3-14 49 NT tisch esv i450572 i450573 i450574 i450575 i450576 i450551 Πορνεία δὲ καὶ ἀκαθαρσία πᾶσα ἢ πλεονεξία μηδὲ ὀνομαζέσθω ἐν ὑμῖν, But sexual immorality and all impurity or covetousness must not even be named among you, i450552 καθὼς πρέπει ἁγίοις, as is proper among saints. comparison 1 i450577 i450553 καὶ αἰσχρότης ἢ μωρολογία ἢ εὐτραπελία, Let there be no filthiness nor foolish talk nor crude joking, i450554 ἃ οὐκ ἀνῆκεν, which are out of place, ground 1 series i450555 ἀλλὰ μᾶλλον εὐχαριστία. but instead let there be thanksgiving. negativepositive 2 i450556 τοῦτο γὰρ ἴστε γινώσκοντες ὅτι πᾶς πόρνος ἢ ἀκάθαρτος ἢ πλεονέκτης, ὅ ἐστιν εἰδωλολάτρης, οὐκ ἔχει κληρονομίαν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ. For you may be sure of this, that everyone who is sexually immoral or impure, or who is covetous (that is, an idolater), has no inheritance in the kingdom of Christ and God. ground 1 i450578 i450579 i450580 i450557 μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις, Let no one deceive you with empty words, i450558 διὰ ταῦτα γὰρ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας. for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience. ground 1 i450581 i450559 μὴ οὖν γίνεσθε συνμέτοχοι αὐτῶν· Therefore do not become partners with them; i450582 i450560 ἦτε γάρ ποτε σκότος, for at one time you were darkness, i450561 νῦν δὲ φῶς ἐν κυρίῳ· but now you are light in the Lord. negativepositive 2 ground 1 i450583 i450584 i450585 i450586 i450562 ὡς τέκνα φωτὸς περιπατεῖτε, Walk as children of light i450563 ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ, (for the fruit of light is found in all that is good and right and true), ground 1 i450564 δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ κυρίῳ, and try to discern what is pleasing to the Lord actionmanner 1 i450587 i450588 i450565 καὶ μὴ συνκοινωνεῖτε τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους, (and) take no part in the unfruitful works of darkness, i450566 μᾶλλον δὲ καὶ ἐλέγχετε. but instead expose them. negativepositive 2 i450567 τὰ γὰρ κρυφῇ γινόμενα ὑπ’ αὐτῶν αἰσχρόν ἐστιν καὶ λέγειν· For it is shameful even to speak of the things that they do in secret. ground 1 negativepositive 2 1 i450589 i450590 i450568 τὰ δὲ πάντα ἐλεγχόμενα ὑπὸ τοῦ φωτὸς φανεροῦται, But when anything is exposed by the light, it becomes visible, i450569 πᾶν γὰρ τὸ φανερούμενον φῶς ἐστιν. for anything that becomes visible is light. ground 1 i450591 i450570 διὸ λέγει, ἔγειρε, ὁ καθεύδων, καὶ ἀνάστα ἐκ τῶν νεκρῶν, Therefore it says, "Awake, O sleeper, and arise from the dead, i450571 καὶ ἐπιφαύσει σοι ὁ Χριστός. and Christ will shine on you." actionresult 2 ideaexplanation 1 negativepositive 2 progression 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse