notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585345 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2010-04-28 20:59:04
2010-05-01 19:49:30
Main Point: These false teachers sin boldly and willfully and entice others to do the same. They are accursed children, destined for destruction.
10000000035306 35306 Notes 2010-04-28 20:59:04 2010-05-01 19:49:30 Main Point: These false teachers sin boldly and willfully and entice others to do the same. They are accursed children, destined for destruction. notes
Arc
2010-04-28 20:59:04
2010-05-01 19:49:30
editing
2 Peter
2 Peter 2:10-22
NT
tisch
esv
μάλιστα δὲ τοὺς ὀπίσω σαρκὸς ἐν ἐπιθυμίᾳ μιασμοῦ πορευομένους καὶ κυριότητος καταφρονοῦντας.
and especially those who indulge in the lust of defiling passion and despise authority.
τολμηταί, αὐθάδεις,
Bold and willful,
οὐ τρέμουσιν
they do not tremble
βλασφημοῦντες δόξας,
as they blaspheme the glorious ones,
temporal
ὅπου ἄγγελοι ἰσχύϊ καὶ δυνάμει μείζονες ὄντες οὐ φέρουσιν κατ’ αὐτῶν παρὰ κυρίῳ βλάσφημον κρίσιν.
whereas angels, though greater in might and power, do not pronounce a blasphemous judgment against them before the Lord.
concessive
ideaexplanation
οὗτοι δέ ἐν τῇ φθορᾷ αὐτῶν καὶ φθαρήσονται,
But these will also be destroyed in their destruction,
ὡς ἄλογα ζῷα
like irrational animals,
γεγεννημένα φυσικὰ εἰς ἅλωσιν καὶ φθοράν,
creatures of instinct, born to be caught and destroyed,
comparison
ἐν οἷς ἀγνοοῦσιν βλασφημοῦντες,
blaspheming about matters of which they are ignorant,
κομιούμενοι μισθὸν ἀδικίας·
suffering wrong as the wage for their wrongdoing.
ἡδονὴν ἡγούμενοι τὴν ἐν ἡμέρᾳ τρυφήν,
They count it pleasure to revel in the daytime.
σπίλοι καὶ μῶμοι
They are blots and blemishes,
ἐντρυφῶντες ἐν ταῖς ἀπάταις αὐτῶν
reveling in their deceptions,
συνευωχούμενοι ὑμῖν,
while they feast with you.
ὀφθαλμοὺς ἔχοντες μεστοὺς μοιχαλίδος καὶ ἀκαταπαύστους ἁμαρτίας,
They have eyes full of adultery, insatiable for sin.
δελεάζοντες ψυχὰς ἀστηρίκτους,
They entice unsteady souls.
καρδίαν γεγυμνασμένην πλεονεξίας ἔχοντες,
They have hearts trained in greed.
κατάρας τέκνα,
Accursed children!
ground
καταλείποντες εὐθεῖαν ὁδὸν
Forsaking the right way,
ἐπλανήθησαν,
they have gone astray.
actionresult
ἐξακολουθήσαντες τῇ ὁδῷ τοῦ Βαλαὰμ τοῦ Βοσόρ,
They have followed the way of Balaam, the son of Beor,
ὃς μισθὸν ἀδικίας ἠγάπησεν
who loved gain from wrongdoing,
ἔλεγξιν δὲ ἔσχεν ἰδίας παρανομίας·
but was rebuked for his own transgression;
ὑποζύγιον ἄφωνονἐκώλυσεν τὴν τοῦ προφήτου παραφρονίαν,
a speechless donkey restrained the prophet's madness,
ἐν ἀνθρώπου φωνῇ φθεγξάμενον
speaking with human voice
actionmanner
progression
οὗτοί εἰσιν πηγαὶ ἄνυδροι καὶ ὁμίχλαι ὑπὸ λαίλαπος ἐλαυνόμεναι,
These are waterless springs and mists driven by a storm.
οἷς ὁ ζόφος τοῦ σκότους τετήρηται.
For them the gloom of utter darkness has been reserved.
ὑπέρογκα γὰρ ματαιότητος φθεγγόμενοι
For, speaking loud boasts of folly,
δελεάζουσιν ἐν ἐπιθυμίαις σαρκὸς ἀσελγείαις τοὺς ὀλίγως ἀποφεύγοντας τοὺς ἐν πλάνῃ ἀναστρεφομένους,
they entice by sensual passions of the flesh those who are barely escaping from those who live in error.
ἐλευθερίαν αὐτοῖς ἐπαγγελλόμενοι,
They promise them freedom,
αὐτοὶ δοῦλοι ὑπάρχοντες τῆς φθορᾶς·
but they themselves are slaves of corruption.
negativepositive
ᾧ γάρ τις ἥττηται,
For whatever overcomes a person,
τούτῳ δεδούλωται.
to that he is enslaved.
conditional
εἰ γὰρ ἀποφυγόντες τὰ μιάσματα τοῦ κόσμου ἐν ἐπιγνώσει τοῦ κυρίου ἡμῶν καὶ σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ
For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ,
τούτοις δὲ πάλιν ἐμπλακέντες ἡττῶνται,
they are again entangled in them and overcome,
γέγονεν αὐτοῖς τὰ ἔσχατα χείρονα τῶν πρώτων.
the last state has become worse for them than the first.
κρεῖσσον γὰρ ἦν αὐτοῖς μὴ ἐπεγνωκέναι τὴν ὁδὸν τῆς δικαιοσύνης
For it would have been better for them never to have known the way of righteousness
ἢ ἐπιγνοῦσιν
than after knowing it
ὑποστρέψαι ἐκ τῆς παραδοθείσης αὐτοῖς ἁγίας ἐντολῆς.
to turn back from the holy commandment delivered to them.
alternative
συμβέβηκεν αὐτοῖς τὸ τῆς ἀληθοῦς παροιμίας,
What the true proverb says has happened to them:
κύων ἐπιστρέψας ἐπὶ τὸ ἴδιον ἐξέραμα, καί, ὗς λουσαμένη εἰς κυλισμὸν βορβόρου.
"The dog returns to its own vomit, and the sow, after washing herself, returns to wallow in the mire."
discourse
10000000035306 35306 Arc 2010-04-28 20:59:04 2010-05-01 19:49:30 editing 2 Peter 2 10 2 22 2 Peter 2:10-22 61 NT tisch esv i21312 μάλιστα δὲ τοὺς ὀπίσω σαρκὸς ἐν ἐπιθυμίᾳ μιασμοῦ πορευομένους καὶ κυριότητος καταφρονοῦντας. and especially those who indulge in the lust of defiling passion and despise authority. i21353 i21354 i21313 τολμηταί, αὐθάδεις, Bold and willful, i21355 i21356 i21314 οὐ τρέμουσιν they do not tremble i21315 βλασφημοῦντες δόξας, as they blaspheme the glorious ones, temporal 1 i21316 ὅπου ἄγγελοι ἰσχύϊ καὶ δυνάμει μείζονες ὄντες οὐ φέρουσιν κατ’ αὐτῶν παρὰ κυρίῳ βλάσφημον κρίσιν. whereas angels, though greater in might and power, do not pronounce a blasphemous judgment against them before the Lord. concessive 2 1 ideaexplanation 1 i21357 i21358 i21317 οὗτοι δέ ἐν τῇ φθορᾷ αὐτῶν καὶ φθαρήσονται, But these will also be destroyed in their destruction, i21359 i21318 ὡς ἄλογα ζῷα like irrational animals, i21319 γεγεννημένα φυσικὰ εἰς ἅλωσιν καὶ φθοράν, creatures of instinct, born to be caught and destroyed, ideaexplanation 1 comparison 1 i21360 i21320 ἐν οἷς ἀγνοοῦσιν βλασφημοῦντες, blaspheming about matters of which they are ignorant, i21321 κομιούμενοι μισθὸν ἀδικίας· suffering wrong as the wage for their wrongdoing. i21322 ἡδονὴν ἡγούμενοι τὴν ἐν ἡμέρᾳ τρυφήν, They count it pleasure to revel in the daytime. i21323 σπίλοι καὶ μῶμοι They are blots and blemishes, i21361 i21324 ἐντρυφῶντες ἐν ταῖς ἀπάταις αὐτῶν reveling in their deceptions, i21325 συνευωχούμενοι ὑμῖν, while they feast with you. temporal 1 i21326 ὀφθαλμοὺς ἔχοντες μεστοὺς μοιχαλίδος καὶ ἀκαταπαύστους ἁμαρτίας, They have eyes full of adultery, insatiable for sin. i21327 δελεάζοντες ψυχὰς ἀστηρίκτους, They entice unsteady souls. i21328 καρδίαν γεγυμνασμένην πλεονεξίας ἔχοντες, They have hearts trained in greed. i21329 κατάρας τέκνα, Accursed children! ground 1 i21362 i21363 i21330 καταλείποντες εὐθεῖαν ὁδὸν Forsaking the right way, i21331 ἐπλανήθησαν, they have gone astray. actionresult 2 i21364 i21332 ἐξακολουθήσαντες τῇ ὁδῷ τοῦ Βαλαὰμ τοῦ Βοσόρ, They have followed the way of Balaam, the son of Beor, i21365 i21333 ὃς μισθὸν ἀδικίας ἠγάπησεν who loved gain from wrongdoing, i21366 i21334 ἔλεγξιν δὲ ἔσχεν ἰδίας παρανομίας· but was rebuked for his own transgression; i21367 i21335 ὑποζύγιον ἄφωνονἐκώλυσεν τὴν τοῦ προφήτου παραφρονίαν, a speechless donkey restrained the prophet's madness, i21336 ἐν ἀνθρώπου φωνῇ φθεγξάμενον speaking with human voice actionmanner 1 actionmanner 1 progression ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 i21368 i21369 i21337 οὗτοί εἰσιν πηγαὶ ἄνυδροι καὶ ὁμίχλαι ὑπὸ λαίλαπος ἐλαυνόμεναι, These are waterless springs and mists driven by a storm. i21338 οἷς ὁ ζόφος τοῦ σκότους τετήρηται. For them the gloom of utter darkness has been reserved. progression i21370 i21339 ὑπέρογκα γὰρ ματαιότητος φθεγγόμενοι For, speaking loud boasts of folly, i21340 δελεάζουσιν ἐν ἐπιθυμίαις σαρκὸς ἀσελγείαις τοὺς ὀλίγως ἀποφεύγοντας τοὺς ἐν πλάνῃ ἀναστρεφομένους, they entice by sensual passions of the flesh those who are barely escaping from those who live in error. actionmanner 1 1 ground 1 i21371 i21372 i21373 i21341 ἐλευθερίαν αὐτοῖς ἐπαγγελλόμενοι, They promise them freedom, i21342 αὐτοὶ δοῦλοι ὑπάρχοντες τῆς φθορᾶς· but they themselves are slaves of corruption. negativepositive 2 1 i21374 i21343 ᾧ γάρ τις ἥττηται, For whatever overcomes a person, i21344 τούτῳ δεδούλωται. to that he is enslaved. conditional 2 ground 1 i21375 i21376 i21377 i21345 εἰ γὰρ ἀποφυγόντες τὰ μιάσματα τοῦ κόσμου ἐν ἐπιγνώσει τοῦ κυρίου ἡμῶν καὶ σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, i21346 τούτοις δὲ πάλιν ἐμπλακέντες ἡττῶνται, they are again entangled in them and overcome, temporal 1 1 i21347 γέγονεν αὐτοῖς τὰ ἔσχατα χείρονα τῶν πρώτων. the last state has become worse for them than the first. conditional 2 i21378 i21348 κρεῖσσον γὰρ ἦν αὐτοῖς μὴ ἐπεγνωκέναι τὴν ὁδὸν τῆς δικαιοσύνης For it would have been better for them never to have known the way of righteousness i21379 i21349 ἢ ἐπιγνοῦσιν than after knowing it i21350 ὑποστρέψαι ἐκ τῆς παραδοθείσης αὐτοῖς ἁγίας ἐντολῆς. to turn back from the holy commandment delivered to them. temporal 1 1 alternative ground 1 ground 1 i21380 i21351 συμβέβηκεν αὐτοῖς τὸ τῆς ἀληθοῦς παροιμίας, What the true proverb says has happened to them: i21352 κύων ἐπιστρέψας ἐπὶ τὸ ἴδιον ἐξέραμα, καί, ὗς λουσαμένη εἰς κυλισμὸν βορβόρου. "The dog returns to its own vomit, and the sow, after washing herself, returns to wallow in the mire." ideaexplanation 1 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse