Groups
shared with...
Author
Todd Fruehauf
T
User since 2009
Todd's published pages
view all (4 total)
Ephesians 2:11-22
Ephesians 2:11-22
Arc.
Published February 20th, 2013
Author
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680589486 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2013-02-14 15:44:28
2013-02-21 15:52:33
editing
NT
Ephesians 2:11-22
na27
esv
Διὸ μνημονεύετε ὅτι ποτὲ ὑμεῖς τὰ ἔθνη ἐν σαρκί,
Therefore remember that [although] at one time you Gentiles in the flesh,
οἱ λεγόμενοι ἀκροβυστία ὑπὸ τῆς λεγομένης περιτομῆς
called “the uncircumcision” by what is called the circumcision,
ἐν σαρκὶ χειροποιήτου,
which is made in the flesh by hands—
concessive
ideaexplanation
ὅτι ἦτε τῷ καιρῷ ἐκείνῳ χωρὶς Χριστοῦ,
remember that you were at that time separated from Christ,
ἀπηλλοτριωμένοι τῆς πολιτείας τοῦ Ἰσραὴλ
alienated from the commonwealth of Israel
καὶ ξένοι τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας,
and strangers of the covenants of promise,
ἐλπίδα μὴ ἔχοντες
having no hope
καὶ ἄθεοι ἐν τῷ κόσμῳ.
and Godless ones in the world.
progression
νυνὶ δὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ.
But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ.
Αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν,
For he himself is our peace,
ὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν
who has made us both one
καὶ τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ λύσας , τὴν ἔχθραν ἐν τῇ σαρκὶ αὐτοῦ,
and has broken down in his flesh the dividing wall of hostility
τὸν νόμον τῶν ἐντολῶν ἐν δόγμασιν καταργήσας ,
by abolishing the law of commandments expressed in ordinances,
actionmanner
series
ἵνα τοὺς δύο κτίσῃ ἐν αὐτῷ εἰς ἕνα καινὸν ἄνθρωπον
that he might create in himself one new man in place of the two,
ποιῶν εἰρήνην
making peace,
actionresult
καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους ἐν ἑνὶ σώματι τῷ θεῷ διὰ τοῦ σταυροῦ,
and might reconcile us both to God in one body through the cross,
ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν ἐν αὐτῷ.
thereby killing the hostility in him (or in the cross).
actionpurpose
καὶ ἐλθὼν
And coming
εὐηγγελίσατο εἰρήνην ὑμῖν τοῖς μακρὰν καὶ εἰρήνην τοῖς ἐγγύς•
he preached peace to you who were far off and peace to those who were near.
temporal
ὅτι διʼ αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα.
For through him we both have access in one Spirit to the Father.
ground
Ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι
So then you are no longer strangers and aliens,
ἀλλὰ ἐστὲ συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ,
but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God,
ἐποικοδομηθέντες ἐπὶ τῷ θεμελίῳ τῶν ἀποστόλων καὶ προφητῶν,
built on the foundation of the apostles and prophets,
ὄντος ἀκρογωνιαίου αὐτοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ,
[and] Christ Jesus himself being the cornerstone,
ἐν ᾧ πᾶσα οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον ἐν κυρίῳ,
in whom the whole structure, being joined together, grows into a holy temple in the Lord.
ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ θεοῦ ἐν πνεύματι.
In whom you also are being built together into a dwelling place for God by the Spirit.
negativepositive
bilateral
na27
discourse
11360856668779 1360856668218 Arc 2013-02-14 15:44:28 2013-02-21 15:52:33 editing 6 NT 49 2 11 2 22 Ephesians 2:11-22 na27 esv i1022329 i1022330 i1022331 i1022332 i1022303 Διὸ μνημονεύετε ὅτι ποτὲ ὑμεῖς τὰ ἔθνη ἐν σαρκί, Therefore remember that [although] at one time you Gentiles in the flesh, i1022333 i1022304 οἱ λεγόμενοι ἀκροβυστία ὑπὸ τῆς λεγομένης περιτομῆς called “the uncircumcision” by what is called the circumcision, i1022305 ἐν σαρκὶ χειροποιήτου, which is made in the flesh by hands— concessive 2 1 ideaexplanation 1 i1022334 i1022306 ὅτι ἦτε τῷ καιρῷ ἐκείνῳ χωρὶς Χριστοῦ, remember that you were at that time separated from Christ, i1022335 i1022336 i1022307 ἀπηλλοτριωμένοι τῆς πολιτείας τοῦ Ἰσραὴλ alienated from the commonwealth of Israel i1022308 καὶ ξένοι τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας, and strangers of the covenants of promise, ideaexplanation 1 i1022337 i1022309 ἐλπίδα μὴ ἔχοντες having no hope i1022310 καὶ ἄθεοι ἐν τῷ κόσμῳ. and Godless ones in the world. progression progression ideaexplanation 1 i1022311 νυνὶ δὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ. But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ. concessive 2 i1022338 i1022339 i1022312 Αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν, For he himself is our peace, i1022340 i1022341 i1022313 ὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν who has made us both one i1022342 i1022314 καὶ τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ λύσας , τὴν ἔχθραν ἐν τῇ σαρκὶ αὐτοῦ, and has broken down in his flesh the dividing wall of hostility i1022315 τὸν νόμον τῶν ἐντολῶν ἐν δόγμασιν καταργήσας , by abolishing the law of commandments expressed in ordinances, actionmanner 1 series i1022343 i1022344 i1022316 ἵνα τοὺς δύο κτίσῃ ἐν αὐτῷ εἰς ἕνα καινὸν ἄνθρωπον that he might create in himself one new man in place of the two, i1022317 ποιῶν εἰρήνην making peace, actionresult 2 i1022345 i1022318 καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους ἐν ἑνὶ σώματι τῷ θεῷ διὰ τοῦ σταυροῦ, and might reconcile us both to God in one body through the cross, i1022319 ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν ἐν αὐτῷ. thereby killing the hostility in him (or in the cross). actionresult 2 progression actionpurpose 2 ideaexplanation 1 i1022346 i1022347 i1022320 καὶ ἐλθὼν And coming i1022321 εὐηγγελίσατο εἰρήνην ὑμῖν τοῖς μακρὰν καὶ εἰρήνην τοῖς ἐγγύς• he preached peace to you who were far off and peace to those who were near. temporal 1 1 i1022322 ὅτι διʼ αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα. For through him we both have access in one Spirit to the Father. ground 1 series i1022348 i1022323 Ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι So then you are no longer strangers and aliens, i1022349 i1022324 ἀλλὰ ἐστὲ συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ, but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God, i1022350 i1022325 ἐποικοδομηθέντες ἐπὶ τῷ θεμελίῳ τῶν ἀποστόλων καὶ προφητῶν, built on the foundation of the apostles and prophets, i1022351 i1022326 ὄντος ἀκρογωνιαίου αὐτοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ, [and] Christ Jesus himself being the cornerstone, i1022352 i1022327 ἐν ᾧ πᾶσα οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον ἐν κυρίῳ, in whom the whole structure, being joined together, grows into a holy temple in the Lord. i1022328 ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ θεοῦ ἐν πνεύματι. In whom you also are being built together into a dwelling place for God by the Spirit. ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 ground 1 negativepositive 2 bilateral 1 1 1 1 na27 25 esv 25 a 50 90 90 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.