Ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ,
I am speaking the truth in Christ
a I am speaking the truth in Christ—
I am not lying
I am not lying;
συμμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν πνεύματι ἁγίῳ,
( evidence of my truth-telling:) my conscience is bearing witness with me in the Holy Spirit
my conscience bears me witness in the Holy Spirit—
ὅτι λύπη μοί ἐστιν μεγάλη
( the truth I am talking about is ) that grief is great to me,
that I have great sorrow
καὶ ἀδιάλειπτος ὀδύνη τῇ καρδίᾳ μου.
and unceasing pain is in my heart
and unceasing anguish in my heart.
ηὐχόμην γὰρ ἀνάθεμα εἶναι αὐτὸς ἐγὼ ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν μου τῶν συγγενῶν μου κατὰ σάρκα,
(the situation which is causing this grief and pain is that) I could wish myself to be accursed on behalf of my brethren who are my kinsmen according to the flesh (implication: my brethren are accursed)
For b I could wish that I myself were c accursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, 1 my kinsmen d according to the flesh.
οἵτινές εἰσιν Ἰσραηλῖται,
(what is so profoundly grievous is that their current accursed state is in spite of the fact that) they are Israelites
They are e Israelites,
ὧν ἡ υἱοθεσία καὶ ἡ δόξα καὶ αἱ διαθῆκαι καὶ ἡ νομοθεσία καὶ ἡ λατρεία καὶ αἱ ἐπαγγελίαι,
(to be an Israelite means that to them belong) the sonship and the glory and the covenants and the giving of the Law and the temple worship and the promises
and to them belong f the adoption, g the glory, h the covenants, i the giving of the law, j the worship, and k the promises.
ὧν οἱ πατέρες
( furthermore , to them belongs) the fathers
To them belong l the patriarchs,
καὶ ἐξ ὧν ὁ Χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα,
and (above all ) from them is the Christ insofar as the flesh is concerned,
and from their race, according to the flesh, is the Christ,
ὁ ὢν ἐπὶ πάντων θεὸς εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.
("their" Christ fully explained) is God over all, blessed unto the ages. Amen
m who is God over all, n blessed forever. Amen.