In the Land
Deuteronomy 7:1-15
Moses tells Israel how it is.
Published June 1st, 2012
Author
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585277 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2010-04-05 07:22:04
2010-04-08 09:01:35
Moses tells Israel how it is.
10000000032336 32336 Notes 2010-04-05 07:22:04 2010-04-08 09:01:35 Moses tells Israel how it is. notes
Arc
2010-04-05 07:22:04
2010-04-08 09:01:35
editing
Deuteronomy
Deuteronomy 7:1-15
OT
wlc
esv
כִּי יְבִיאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־אַתָּה בָא־שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ
"When the LORD your God brings you into the land that you are entering to take possession of it,
וְנָשַׁל גֹּויִם־רַבִּים מִפָּנֶיךָ הַחִתִּי וְהַגִּרְגָּשִׁי וְהָאֱמֹרִי וְהַכְּנַעֲנִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי שִׁבְעָה גֹויִם רַבִּים וַעֲצוּמִים מִמֶּךָּ׃
and clears away many nations before you, the Hittites, the Girgashites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, seven nations more numerous and mightier than yourselves,
actionmanner
וּנְתָנָם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְפָנֶיךָ
and when the LORD your God gives them over to you,
וְהִכִּיתָם
and you defeat them,
ideaexplanation
הַחֲרֵם תַּחֲרִים אֹתָם
then you must devote them to complete destruction.
temporal
לֹא־תִכְרֹת לָהֶם בְּרִית
You shall make no covenant with them
וְלֹא תְחָנֵּם׃
and show no mercy to them.
וְלֹא תִתְחַתֵּן בָּם
You shall not intermarry with them,
בִּתְּךָ לֹא־תִתֵּן לִבְנֹו וּבִתֹּו לֹא־תִקַּח לִבְנֶךָ׃
giving your daughters to their sons or taking their daughters for your sons,
כִּי־יָסִיר אֶת־בִּנְךָ מֵאַחֲרַי
for they would turn away your sons from following me,
וְעָבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים
to serve other gods.
actionresult
וְחָרָה אַף־יְהוָה בָּכֶם
Then the anger of the LORD would be kindled against you,
וְהִשְׁמִידְךָ מַהֵר׃
and he would destroy you quickly.
conditional
ground
כִּי־אִם־כֹּה תַעֲשׂוּ לָהֶם
But thus shall you deal with them:
מִזְבְּחֹתֵיהֶם תִּתֹּצוּ
you shall break down their altars
וּמַצֵּבֹתָם תְּשַׁבֵּרוּ
and dash in pieces their pillars
וַאֲשֵׁירֵהֶם תְּגַדֵּעוּן
and chop down their Asherim
וּפְסִילֵיהֶם תִּשְׂרְפוּן בָּאֵשׁ׃
and burn their carved images with fire.
comparison
negativepositive
כִּי עַם קָדֹושׁ אַתָּה לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ
"For you are a people holy to the LORD your God.
בְּךָ בָּחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִהְיֹות לֹו לְעַם סְגֻלָּה מִכֹּל הָעַמִּים אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה׃ ס
The LORD your God has chosen you to be a people for his treasured possession, out of all the peoples who are on the face of the earth.
לֹא מֵרֻבְּכֶם מִכָּל־הָעַמִּים חָשַׁק יְהוָה בָּכֶם
It was not because you were more in number than any other people that the LORD set his love on you
וַיִּבְחַר בָּכֶם
and chose you,
series
כִּי־אַתֶּם הַמְעַט מִכָּל־הָעַמִּים׃
for you were the fewest of all peoples,
כִּי מֵאַהֲבַת יְהוָה אֶתְכֶם וּמִשָּׁמְרֹו אֶת־הַשְּׁבֻעָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֵיכֶם הֹוצִיא יְהוָה אֶתְכֶם בְּיָד חֲזָקָה
but it is because the LORD loves you and is keeping the oath that he swore to your fathers, that the LORD has brought you out with a mighty hand
וַיִּפְדְּךָ מִבֵּית עֲבָדִים מִיַּד פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרָיִם׃
and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
וְיָדַעְתָּ כִּי־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא הָאֱלֹהִים הָאֵל הַנֶּאֱמָן שֹׁמֵר הַבְּרִית וְהַחֶסֶד לְאֹהֲבָיו וּלְשֹׁמְרֵי [כ= מִצְוֹתֹו] [ק= מִצְוֹתָיו] לְאֶלֶף דֹּור׃ וּמְשַׁלֵּם לְשֹׂנְאָיו אֶל־פָּנָיו לְהַאֲבִידֹו
Know that the LORD your God is God, the faithful God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations, and repays to their face those who hate him, by destroying them.
לֹא יְאַחֵר לְשֹׂנְאֹו
He will not be slack with one who hates him.
אֶל־פָּנָיו יְשַׁלֶּם־לֹו׃
He will repay him to his face.
וְשָׁמַרְתָּ אֶת־הַמִּצְוָה וְאֶת־הַחֻקִּים וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיֹּום לַעֲשֹׂותָם׃ ף
You shall be careful to do the commandment and the statutes and the rules that I command you today.
inference
bilateral
וְהָיָה עֵקֶב תִּשְׁמְעוּן אֵת הַמִּשְׁפָּטִים הָאֵלֶּה
"And because you listen to these rules
וּשְׁמַרְתֶּם
and keep
וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם
and do them,
וְשָׁמַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְךָ אֶת־הַבְּרִית וְאֶת־הַחֶסֶד אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ׃
the LORD your God will keep with you the covenant and the steadfast love that he swore to your fathers.
וַאֲהֵבְךָ
He will love you,
וּבֵרַךְךָ
bless you,
וְהִרְבֶּךָ
and multiply you.
וּבֵרַךְ פְּרִי־בִטְנְךָ וּפְרִי־אַדְמָתֶךָ דְּגָנְךָ וְתִירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ שְׁגַר־אֲלָפֶיךָ וְעַשְׁתְּרֹת צֹאנֶךָ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ לָתֶת לָךְ׃
He will also bless the fruit of your womb and the fruit of your ground, your grain and your wine and your oil, the increase of your herds and the young of your flock, in the land that he swore to your fathers to give you.
בָּרוּךְ תִּהְיֶה מִכָּל־הָעַמִּים
You shall be blessed above all peoples.
לֹא־יִהְיֶה בְךָ עָקָר וַעֲקָרָה וּבִבְהֶמְתֶּךָ׃
There shall not be male or female barren among you or among your livestock.
וְהֵסִיר יְהוָה מִמְּךָ כָּל־חֹלִי
And the LORD will take away from you all sickness,
וְכָל־מַדְוֵי מִצְרַיִם הָרָעִים אֲשֶׁר יָדַעְתָּ לֹא יְשִׂיםָם בָּךְ
and none of the evil diseases of Egypt, which you knew, will he inflict on you,
וּנְתָנָם בְּכָל־שֹׂנְאֶיךָ׃
but he will lay them on all who hate you.
alternative
discourse
10000000032336 32336 Arc 2010-04-05 07:22:04 2010-04-08 09:01:35 editing Deuteronomy 7 1 7 15 Deuteronomy 7:1-15 5 OT wlc esv i9929 i9930 i9931 i9932 i9933 i9934 i9887 כִּי יְבִיאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־אַתָּה בָא־שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ "When the LORD your God brings you into the land that you are entering to take possession of it, i9888 וְנָשַׁל גֹּויִם־רַבִּים מִפָּנֶיךָ הַחִתִּי וְהַגִּרְגָּשִׁי וְהָאֱמֹרִי וְהַכְּנַעֲנִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי שִׁבְעָה גֹויִם רַבִּים וַעֲצוּמִים מִמֶּךָּ׃ and clears away many nations before you, the Hittites, the Girgashites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, seven nations more numerous and mightier than yourselves, actionmanner 1 i9935 i9889 וּנְתָנָם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְפָנֶיךָ and when the LORD your God gives them over to you, i9890 וְהִכִּיתָם and you defeat them, actionmanner 1 ideaexplanation 1 i9891 הַחֲרֵם תַּחֲרִים אֹתָם then you must devote them to complete destruction. temporal 1 1 i9936 i9937 i9892 לֹא־תִכְרֹת לָהֶם בְּרִית You shall make no covenant with them i9893 וְלֹא תְחָנֵּם׃ and show no mercy to them. i9938 i9939 i9894 וְלֹא תִתְחַתֵּן בָּם You shall not intermarry with them, i9895 בִּתְּךָ לֹא־תִתֵּן לִבְנֹו וּבִתֹּו לֹא־תִקַּח לִבְנֶךָ׃ giving your daughters to their sons or taking their daughters for your sons, actionmanner 1 i9940 i9941 i9896 כִּי־יָסִיר אֶת־בִּנְךָ מֵאַחֲרַי for they would turn away your sons from following me, i9897 וְעָבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים to serve other gods. actionresult 2 i9942 i9898 וְחָרָה אַף־יְהוָה בָּכֶם Then the anger of the LORD would be kindled against you, i9899 וְהִשְׁמִידְךָ מַהֵר׃ and he would destroy you quickly. actionresult 2 conditional 2 ground 1 i9943 i9900 כִּי־אִם־כֹּה תַעֲשׂוּ לָהֶם But thus shall you deal with them: i9944 i9901 מִזְבְּחֹתֵיהֶם תִּתֹּצוּ you shall break down their altars i9902 וּמַצֵּבֹתָם תְּשַׁבֵּרוּ and dash in pieces their pillars i9903 וַאֲשֵׁירֵהֶם תְּגַדֵּעוּן and chop down their Asherim i9904 וּפְסִילֵיהֶם תִּשְׂרְפוּן בָּאֵשׁ׃ and burn their carved images with fire. comparison 1 1 negativepositive 2 ideaexplanation 1 i9945 i9946 i9905 כִּי עַם קָדֹושׁ אַתָּה לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ "For you are a people holy to the LORD your God. i9906 בְּךָ בָּחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִהְיֹות לֹו לְעַם סְגֻלָּה מִכֹּל הָעַמִּים אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה׃ ס The LORD your God has chosen you to be a people for his treasured possession, out of all the peoples who are on the face of the earth. ideaexplanation 1 i9947 i9948 i9949 i9907 לֹא מֵרֻבְּכֶם מִכָּל־הָעַמִּים חָשַׁק יְהוָה בָּכֶם It was not because you were more in number than any other people that the LORD set his love on you i9908 וַיִּבְחַר בָּכֶם and chose you, series i9909 כִּי־אַתֶּם הַמְעַט מִכָּל־הָעַמִּים׃ for you were the fewest of all peoples, ground 1 i9950 i9910 כִּי מֵאַהֲבַת יְהוָה אֶתְכֶם וּמִשָּׁמְרֹו אֶת־הַשְּׁבֻעָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֵיכֶם הֹוצִיא יְהוָה אֶתְכֶם בְּיָד חֲזָקָה but it is because the LORD loves you and is keeping the oath that he swore to your fathers, that the LORD has brought you out with a mighty hand i9911 וַיִּפְדְּךָ מִבֵּית עֲבָדִים מִיַּד פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרָיִם׃ and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt. ideaexplanation 1 negativepositive 2 ideaexplanation 1 i9951 i9912 וְיָדַעְתָּ כִּי־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא הָאֱלֹהִים הָאֵל הַנֶּאֱמָן שֹׁמֵר הַבְּרִית וְהַחֶסֶד לְאֹהֲבָיו וּלְשֹׁמְרֵי [כ= מִצְוֹתֹו] [ק= מִצְוֹתָיו] לְאֶלֶף דֹּור׃ וּמְשַׁלֵּם לְשֹׂנְאָיו אֶל־פָּנָיו לְהַאֲבִידֹו Know that the LORD your God is God, the faithful God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations, and repays to their face those who hate him, by destroying them. i9952 i9953 i9913 לֹא יְאַחֵר לְשֹׂנְאֹו He will not be slack with one who hates him. i9914 אֶל־פָּנָיו יְשַׁלֶּם־לֹו׃ He will repay him to his face. negativepositive 2 i9915 וְשָׁמַרְתָּ אֶת־הַמִּצְוָה וְאֶת־הַחֻקִּים וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיֹּום לַעֲשֹׂותָם׃ ף You shall be careful to do the commandment and the statutes and the rules that I command you today. inference 2 ideaexplanation 1 bilateral 1 i9954 i9955 i9956 i9916 וְהָיָה עֵקֶב תִּשְׁמְעוּן אֵת הַמִּשְׁפָּטִים הָאֵלֶּה "And because you listen to these rules i9917 וּשְׁמַרְתֶּם and keep i9918 וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם and do them, i9919 וְשָׁמַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְךָ אֶת־הַבְּרִית וְאֶת־הַחֶסֶד אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ׃ the LORD your God will keep with you the covenant and the steadfast love that he swore to your fathers. conditional 2 i9957 i9958 i9920 וַאֲהֵבְךָ He will love you, i9921 וּבֵרַךְךָ bless you, i9922 וְהִרְבֶּךָ and multiply you. i9923 וּבֵרַךְ פְּרִי־בִטְנְךָ וּפְרִי־אַדְמָתֶךָ דְּגָנְךָ וְתִירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ שְׁגַר־אֲלָפֶיךָ וְעַשְׁתְּרֹת צֹאנֶךָ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ לָתֶת לָךְ׃ He will also bless the fruit of your womb and the fruit of your ground, your grain and your wine and your oil, the increase of your herds and the young of your flock, in the land that he swore to your fathers to give you. i9959 i9924 בָּרוּךְ תִּהְיֶה מִכָּל־הָעַמִּים You shall be blessed above all peoples. i9960 i9925 לֹא־יִהְיֶה בְךָ עָקָר וַעֲקָרָה וּבִבְהֶמְתֶּךָ׃ There shall not be male or female barren among you or among your livestock. i9926 וְהֵסִיר יְהוָה מִמְּךָ כָּל־חֹלִי And the LORD will take away from you all sickness, i9961 i9927 וְכָל־מַדְוֵי מִצְרַיִם הָרָעִים אֲשֶׁר יָדַעְתָּ לֹא יְשִׂיםָם בָּךְ and none of the evil diseases of Egypt, which you knew, will he inflict on you, i9928 וּנְתָנָם בְּכָל־שֹׂנְאֶיךָ׃ but he will lay them on all who hate you. alternative series ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 series 1 1 1 wlc 25 esv 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.