notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680588949 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2012-10-05 21:25:18
2012-10-09 00:00:28
editing
NT
1 Thessalonians 1:6-10
esv
na27
And you became imitators of us and of the Lord,
Καὶ ὑμεῖς μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε καὶ τοῦ κυρίου,
[having received] the word in much affliction, with the joy of the Holy Spirit,
δεξάμενοι τὸν λόγον ἐν θλίψει πολλῇ μετὰ χαρᾶς πνεύματος ἁγίου,
actionmanner
so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.
ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπον πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ.
actionresult
For not only has the word of the Lord sounded forth from you in Macedonia and Achaia,
ἀφʼ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ κυρίου οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ [ἐν τῇ] Ἀχαΐᾳ,
but your faith in God has gone forth everywhere,
ἀλλʼ ἐν παντὶ τόπῳ ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν θεὸν ἐξελήλυθεν,
progression
so that we need not say anything.
ὥστε μὴ χρείαν ἔχειν ἡμᾶς λαλεῖν τι.
For they themselves report concerning us the kind of reception we had among you,
αὐτοὶ γὰρ περὶ ἡμῶν ἀπαγγέλλουσιν ὁποίαν εἴσοδον ἔσχομεν πρὸς ὑμᾶς,
and how you turned to God
καὶ πῶς ἐπεστρέψατε πρὸς τὸν θεὸν
from idols to serve the living and true God,
ἀπὸ τῶν εἰδώλων δουλεύειν θεῷ ζῶντι καὶ ἀληθινῷ
and to wait for his Son from heaven,
καὶ ἀναμένειν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν,
whom he raised from the dead,
ὃν ἤγειρεν ἐκ [τῶν] νεκρῶν,
Jesus who delivers us from the wrath to come.
Ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἐκ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης.
ideaexplanation
ground
na27
discourse
11349472318367 1349472317802 Arc 2012-10-05 21:25:18 2012-10-09 00:00:28 editing 5 NT 52 1 6 1 10 1 Thessalonians 1:6-10 esv na27 i921498 i921499 i921500 i921486 And you became imitators of us and of the Lord, Καὶ ὑμεῖς μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε καὶ τοῦ κυρίου, i921487 [having received] the word in much affliction, with the joy of the Holy Spirit, δεξάμενοι τὸν λόγον ἐν θλίψει πολλῇ μετὰ χαρᾶς πνεύματος ἁγίου, actionmanner 1 i921488 so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia. ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπον πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ. actionresult 2 i921501 i921502 i921503 i921489 For not only has the word of the Lord sounded forth from you in Macedonia and Achaia, ἀφʼ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ κυρίου οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ [ἐν τῇ] Ἀχαΐᾳ, i921490 but your faith in God has gone forth everywhere, ἀλλʼ ἐν παντὶ τόπῳ ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν θεὸν ἐξελήλυθεν, progression i921491 so that we need not say anything. ὥστε μὴ χρείαν ἔχειν ἡμᾶς λαλεῖν τι. actionresult 2 i921504 i921492 For they themselves report concerning us the kind of reception we had among you, αὐτοὶ γὰρ περὶ ἡμῶν ἀπαγγέλλουσιν ὁποίαν εἴσοδον ἔσχομεν πρὸς ὑμᾶς, i921493 and how you turned to God καὶ πῶς ἐπεστρέψατε πρὸς τὸν θεὸν i921505 i921494 from idols to serve the living and true God, ἀπὸ τῶν εἰδώλων δουλεύειν θεῷ ζῶντι καὶ ἀληθινῷ i921495 and to wait for his Son from heaven, καὶ ἀναμένειν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν, i921506 i921496 whom he raised from the dead, ὃν ἤγειρεν ἐκ [τῶν] νεκρῶν, i921497 Jesus who delivers us from the wrath to come. Ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἐκ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης. ideaexplanation 1 progression ground 1 ideaexplanation 1 1 1 1 esv 25 na27 25 a 50 80 80 discourse