7 1 ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ὃν ᾖσεν τῷ κυρίῳ ὑπὲρ τῶν λόγων Χουσι υἱοῦ Ιεμενι 2 κύριε ὁ θεός μου ἐπὶ σοὶ ἤλπισα σῶσόν με ἐκ πάντων τῶν διωκόντων με καὶ ῥῦσαί με 3 μήποτε ἁρπάσῃ ὡς λέων τὴν ψυχήν μου μὴ ὄντος λυτρουμένου μηδὲ σῴζοντος 4 κύριε ὁ θεός μου εἰ ἐποίησα τοῦτο εἰ ἔστιν ἀδικία ἐν χερσίν μου 5 εἰ ἀνταπέδωκα τοῖς ἀνταποδιδοῦσίν μοι κακά ἀποπέσοιν ἄρα ἀπὸ τῶν ἐχθρῶν μου κενός 6 καταδιώξαι ἄρα ὁ ἐχθρὸς τὴν ψυχήν μου καὶ καταλάβοι καὶ καταπατήσαι εἰς γῆν τὴν ζωήν μου καὶ τὴν δόξαν μου εἰς χοῦν κατασκηνώσαι διάψαλμα 7 ἀνάστηθι κύριε ἐν ὀργῇ σου ὑψώθητι ἐν τοῖς πέρασι τῶν ἐχθρῶν μου ἐξεγέρθητι κύριε ὁ θεός μου ἐν προστάγματι ᾧ ἐνετείλω 8 καὶ συναγωγὴ λαῶν κυκλώσει σε καὶ ὑπὲρ ταύτης εἰς ὕψος ἐπίστρεψον 9 κύριος κρινεῖ λαούς κρῖνόν με κύριε κατὰ τὴν δικαιοσύνην μου καὶ κατὰ τὴν ἀκακίαν μου ἐπ’ ἐμοί 10 συντελεσθήτω δὴ πονηρία ἁμαρτωλῶν καὶ κατευθυνεῖς δίκαιον ἐτάζων καρδίας καὶ νεφροὺς ὁ θεός 11 δικαία ἡ βοήθειά μου παρὰ τοῦ θεοῦ τοῦ σῴζοντος τοὺς εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ 12 ὁ θεὸς κριτὴς δίκαιος καὶ ἰσχυρὸς καὶ μακρόθυμος μὴ ὀργὴν ἐπάγων καθ’ ἑκάστην ἡμέραν 13 ἐὰν μὴ ἐπιστραφῆτε τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ στιλβώσει τὸ τόξον αὐτοῦ ἐνέτεινεν καὶ ἡτοίμασεν αὐτὸ 14 καὶ ἐν αὐτῷ ἡτοίμασεν σκεύη θανάτου τὰ βέλη αὐτοῦ τοῖς καιομένοις ἐξειργάσατο 15 ἰδοὺ ὠδίνησεν ἀδικίαν συνέλαβεν πόνον καὶ ἔτεκεν ἀνομίαν 16 λάκκον ὤρυξεν καὶ ἀνέσκαψεν αὐτὸν καὶ ἐμπεσεῖται εἰς βόθρον ὃν εἰργάσατο 17 ἐπιστρέψει ὁ πόνος αὐτοῦ εἰς κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ ἐπὶ κορυφὴν αὐτοῦ ἡ ἀδικία αὐτοῦ καταβήσεται 18 ἐξομολογήσομαι κυρίῳ κατὰ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ καὶ ψαλῶ τῷ ὀνόματι κυρίου τοῦ ὑψίστου
7 1 שִׁגָּי֗וֹן לְדָ֫וִ֥ד אֲשֶׁר ־ שָׁ֥ר לַיהוָ֑ה עַל ־ דִּבְרֵי ־ כ֝֗וּשׁ בֶּן ־ יְמִינִֽי ׃ 2 יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי בְּךָ֣ חָסִ֑יתִי הוֹשִׁיעֵ֥נִי מִכָּל ־ רֹ֝דְפַ֗י וְהַצִּילֵֽנִי ׃ 3 פֶּן ־ יִטְרֹ֣ף כְּאַרְיֵ֣ה נַפְשִׁ֑י פֹּ֝רֵ֗ק וְאֵ֣ין מַצִּֽיל ׃ 4 יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי אִם ־ עָשִׂ֣יתִי זֹ֑את אִֽם ־ יֶשׁ ־ עָ֥וֶל בְּכַפָּֽי ׃ 5 אִם ־ גָּ֭מַלְתִּי שֽׁוֹלְמִ֥י רָ֑ע וָאֲחַלְּצָ֖ה צוֹרְרִ֣י רֵיקָֽם ׃ 6 יִֽרַדֹּ֥ף אוֹיֵ֨ב ׀ נַפְשִׁ֡י וְיַשֵּׂ֗ג וְיִרְמֹ֣ס לָאָ֣רֶץ חַיָּ֑י וּכְבוֹדִ֓י ׀ לֶעָפָ֖ר יַשְׁכֵּ֣ן סֶֽלָה ׃ 7 ק֘וּמָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ בְּאַפֶּ֗ךָ הִ֭נָּשֵׂא בְּעַבְר֣וֹת צוֹרְרָ֑י וְע֥וּרָה אֵ֝לַ֗י מִשְׁפָּ֥ט צִוִּֽיתָ ׃ 8 וַעֲדַ֣ת לְ֭אֻמִּים תְּסוֹבְבֶ֑ךָּ וְ֝עָלֶ֗יהָ לַמָּר֥וֹם שֽׁוּבָה ׃ 9 יְהוָה֮ יָדִ֪ין עַ֫מִּ֥ים שָׁפְטֵ֥נִי יְהוָ֑ה כְּצִדְקִ֖י וּכְתֻמִּ֣י עָלָֽי ׃ 10 יִגְמָר ־ נָ֬א רַ֨ע ׀ רְשָׁעִים֮ וּתְכוֹנֵ֪ן צַ֫דִּ֥יק וּבֹחֵ֣ן לִ֭בּ֗וֹת וּכְלָי֗וֹת אֱלֹהִ֥ים צַדִּֽיק ׃ 11 מָֽגִנִּ֥י עַל ־ אֱלֹהִ֑ים מ֝וֹשִׁ֗יעַ יִשְׁרֵי ־ לֵֽב ׃ 12 אֱ֭לֹהִים שׁוֹפֵ֣ט צַדִּ֑יק וְ֝אֵ֗ל זֹעֵ֥ם בְּכָל ־ יֽוֹם ׃ 13 אִם ־ לֹ֣א יָ֭שׁוּב חַרְבּ֣וֹ יִלְט֑וֹשׁ קַשְׁתּ֥וֹ דָ֝רַ֗ךְ וַֽיְכוֹנְנֶֽהָ ׃ 14 וְ֭לוֹ הֵכִ֣ין כְּלֵי ־ מָ֑וֶת חִ֝צָּ֗יו לְֽדֹלְקִ֥ים יִפְעָֽל ׃ 15 הִנֵּ֥ה יְחַבֶּל ־ אָ֑וֶן וְהָרָ֥ה עָ֝מָ֗ל וְיָ֣לַד שָֽׁקֶר ׃ 16 בּ֣וֹר כָּ֭רָֽה וַֽיַּחְפְּרֵ֑הוּ וַ֝יִּפֹּ֗ל בְּשַׁ֣חַת יִפְעָֽל ׃ 17 יָשׁ֣וּב עֲמָל֣וֹ בְרֹאשׁ֑וֹ וְעַ֥ל קָ֝דְקֳד֗וֹ חֲמָס֥וֹ יֵרֵֽד ׃ 18 אוֹדֶ֣ה יְהוָ֣ה כְּצִדְק֑וֹ וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה שֵֽׁם ־ יְהוָ֥ה עֶלְיֽוֹן ׃
In You Do I Take Refuge 7 A l Shiggaion 1 of David, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjaminite. 1 O Lord my God, in you do I m take refuge; n save me from all my pursuers and deliver me, 2 lest like o a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with p none to deliver. 3 O Lord my God, q if I have done this, if there is r wrong in my hands, 4 if I have repaid s my friend 1 with evil or t plundered my enemy without cause, 5 let the enemy pursue my soul and overtake it, and let him u trample my life to the ground and lay my glory in the dust. Selah 6 v Arise, O Lord , in your anger; w lift yourself up against the fury of my enemies; x awake for me; you have appointed a judgment. 7 Let the assembly of the peoples be gathered about you; over it return on high. 8 The Lord y judges the peoples; z judge me, O Lord , according to my righteousness and according to the integrity that is in me. 9 Oh, let the evil of the wicked come to an end, and may you establish the righteous— you who a test b the minds and hearts, 1 O righteous God! 10 My shield is c with God, who saves d the upright in heart. 11 God is e a righteous judge, and a God who feels f indignation every day. 12 If a man 1 does not repent, God 2 will g whet his sword; he has h bent and i readied his bow; 13 he has prepared for him his deadly weapons, making his j arrows k fiery shafts. 14 Behold, the wicked man l conceives evil and is l pregnant with mischief and gives birth to lies. 15 He makes m a pit, digging it out, and falls into the hole that he has made. 16 His n mischief returns upon his own head, and on his own skull his violence descends. 17 I will give to the Lord the thanks due to his righteousness, and I will o sing praise to the name of the Lord , the Most High.
God is a righteous Judge Introduction 'Righteousness' as big theme. What does it mean? 'Righteous' vs 'Just' [same words in Bible] Where do we get justice? Human supreme courts etc vs appealing to the MOST HIGH GOD Context; shiggaioth; Cush 1. God is a righteous Judge, and so David brings his trouble to him (v1-5) v1-2 David being hounded v3-5 confidence of his innocence. Foreshadowing of the Greater innocent Sufferer App: How to pray when we are being hounded Our problem: we are rarely entirely innocent But we pray in Christ, the True Suffering Servant - the One who sings these verses 2. God is a righteous Judge who will judge all people (v6-11) v6-7 judgment appointed (cf Acts 17). v7 prophetic of Jesus' 'lifting up' on the cross, and ultimately 'being seated' (how we might translate 'return') on high. Hence Paul's logic in Athens. v8-9 everything is seen and known and weighed, from all people everywhere, by God Almighty. v10-11 is actually the good news. Since he is righteous, he saved the truly Upright One - Jesus of Nazareth. And since Jesus represented us in his death, we have been raised in him as those who are totally upright. v11 indignation every day is the language of true justice; not zeal which wears out into despair or compromise. App: Our confidence in the face of evil in this life. How this relates to our capacity to 'do justice'. Fallacy to think that complete and true justice can be done in this age by any person or institution. Do our emotions reflect the confidence of the appointed judgment day? 3. God is a righteous Judge whose judgments will be just (v12-17) v12-16 language of actual punishment for enemies. Language of exactness, or justice; they fall into the very pit they dug etc. Have you turned back to God? God as warrior. Bow = very same as Genesis 9.13. The peace we enjoy through his covenant is being saved out of judgment. Wherever there is justice, there is salvation for the innocent one. Jesus is that innocent one. In him we share in his life. App: Jesus fell into the hole which we had dug; the violence we deserved fell upon his head. So that the punishment might be exhausted and paid, and the Righteous One might be saved, and us in Him. Wrap up: v17 - give thanks for his righteousness sing praise to the MOST HIGH GOD