James 1:2-11
James 1:2-11
Consider trials joy; ask God for wisdom in faith; boast in one's humble position.
#trials
Published May 28th, 2020
Author
Share / Groups / About Author
Diagram
Main point summary
Bracket
Diagram
scripturetext
components
NT
James 1:2-11
na28
vsnum
James 1:2
subjectverb
solid
drop
equal
revrocket
line
pred
ἡγήσασθε
directobject
χαρὰν
prepphrase
pstack
cword
Πᾶσαν
περιπέσητε
πειρασμοῖς
ποικίλοις
ὅταν
participle
γινώσκοντες
vertical
shelf
τὸ
δοκίμιον
κατεργάζεται
ὑπομονήν
τῆς
πίστεως
ὑμῶν
ὅτι
table
ἀδελφοί
μου
equals
text
Adjective
James 1:3
δὲ
ὑπομονὴ
ἐχέτω
ἔργον
τέλειον
obtuse
ἦτε
rocketship
τέλειοι
ὁλόκληροι
λειπόμενοι
ἐν
μηδενὶ
Purpose
Particple
ἵνα
James 1:4
dashed
free
ttext
καὶ
James 1:5
δέ
καὶ
καὶ
αἰτείτω
παρὰ
τοῦ
θεοῦ
διδόντος
ἁπλῶς
ὀνειδίζοντος
μὴ
πᾶσιν
τις
λείπεται
ὑμῶν
σοφίας
Εἰ
δοθήσεται
αὐτῷ
Surbordinate
Conjunction
James 1:6
δὲ
αἰτείτω
ἐν
πίστει
διακρινόμενος
μηδὲν
γὰρ
ἄνθρωπος
ἐκεῖνος
οἰέσθω
μὴ
Subordinate
Clause
λήμψεταί
παρὰ
τοῦ
κυρίου
τι
ὅτι
γὰρ
Adverbial
Participle
καὶ
James 1:7
ἔοικεν
διακρινόμενος
κλύδωνι
θαλάσσης
ἀνεμιζομένῳ
ῥιπιζομένῳ
James 1:8
ἀνὴρ
predicate
δίψυχος
ἀκατάστατος
ἐν
ταῖς
ὁδοῖς
αὐτοῦ
πάσαις
James 1:9
δὲ
ἀδελφὸς
Καυχάσθω
ταπεινὸς
ἐν
τῷ
ὕψει
αὐτοῦ
Indirect
Object
James 1:10
δὲ
πλούσιος
ἐν
τῇ
ταπεινώσει
αὐτοῦ
παρελεύσεται
ἄνθος
χόρτου
ὡς
ὅτι
ἥλιος
ἀνέτειλεν
τῷ
καύσωνι
σὺν
ἐξήρανεν
τὸν
χόρτον
γὰρ
James 1:11
καὶ
καὶ
τὸ
ἄνθος
ἐξέπεσεν
αὐτοῦ
καὶ
εὐπρέπεια
ἀπώλετο
προσώπου
τοῦ
αὐτοῦ
πλούσιος
καὶ
μαρανθήσεται
ἐν
ταῖς
πορείαις
αὐτοῦ
οὕτως
diagram
notes
Main point summary
Consider trials joy; ask God for wisdom in faith; boast in one's humble position.
Bracket
editing
James 1:2-11
nasb
na28
mine
a Consider it all joy, my brethren,
Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου,
Consider it all joy, my brothers,
when you encounter b various 1 trials,
ὅταν πειρασμοῖς
whenever you fall into
περιπέσητε ποικίλοις,
various trials,
locative
temporal
knowing that a the testing of your b faith produces 1 c endurance.
γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν.
knowing that the testing of your faith produces endurance.
ground
And let 1 a endurance have its perfect 2 result,
ἡ δὲ ὑπομονὴ ἔργον τέλειον ἐχέτω,
And endurance must have its perfect work,
so that you may be 3 b perfect and complete, lacking in nothing.
ἵνα ἦτε τέλειοι καὶ ὁλόκληροι ἐν μηδενὶ λειπόμενοι.
that you all may perfect and complete, lacking in nothing
actionresult
progression
But if any of you a lacks wisdom,
Εἰ δέ τις ὑμῶν λείπεται σοφίας,
And if anyone of you lacks wisdom,
let him ask of God, who gives to all generously and 1 without reproach,
αἰτείτω παρὰ τοῦ διδόντος θεοῦ πᾶσιν ἁπλῶς καὶ μὴ ὀνειδίζοντος
he must ask from God who gives everyone sincerely and without reproach,
conditional
and b it will be given to him.
καὶ δοθήσεται αὐτῷ.
and it will be given to him.
But he must a ask in faith b without any doubting,
αἰτείτω δὲ ἐν πίστει μηδὲν διακρινόμενος•
But he must ask in faith without doubting,
for the one who doubts is like the surf of the sea,
ὁ γὰρ διακρινόμενος ἔοικεν κλύδωνι θαλάσσης
for the one who doubts is like the waves of the sea,
c driven and tossed by the wind.
ἀνεμιζομένῳ καὶ ῥιπιζομένῳ.
driven and tossed by the wind.
ideaexplanation
For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,
μὴ γὰρ οἰέσθω ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος ὅτι λήμψεταί τι παρὰ τοῦ κυρίου,
For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,
being a 1 a double-minded man, unstable b in all his ways.
ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
being a double-minded man, unstable in all his ways.
alternative
a But the 1 brother of humble circumstances is to glory in his high position;
Καυχάσθω δὲ ὁ ἀδελφὸς ὁ ταπεινὸς ἐν τῷ ὕψει αὐτοῦ,
And the lowly brother must boast in his high position,
and the rich man is to glory in his humiliation,
ὁ δὲ πλούσιος ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ,
but the rich one in his low position,
because a like 1 flowering grass he will pass away.
ὅτι ὡς ἄνθος χόρτου παρελεύσεται.
because like flowering grass he will pass away.
For the sun rises with 1 a a scorching wind
ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι
For the sun rises with the scorching wind
and b withers the grass;
καὶ ἐξήρανεν τὸν χόρτον
and withers the grass
and its flower falls off
καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν
and its flower falls off
and the beauty of its appearance is destroyed;
καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο•
and the beauty of his face is destroyed;
so too the rich man in the midst of his pursuits will fade away.
οὕτως καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται.
just as the rich in his pursuits will fade away.
comparison
negativepositive
series
discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.